Page:Annus Mirabilis - Dryden (1688).djvu/16

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Et nova, fictaque nuper, habebunt verba fidem, si
Græco fonte cadunt, parcè detorta ——

The inference is exceeding plain: for if a Roman poet might have liberty to coin a word, supposing only that it was derived from the Greek, was put into a Latin termination, and that he used this liberty but seldom, and with modesty; how much more justly may I challenge that privilege to do it with the same prerequisites, from the best and most judicious of Latin writers! In some places, where either the fancy or the words were his, or any other's, I have noted it in the margin, that I might not seem a plagiary; in others I have neglected it, to avoid as well tediousness, as the affectation of doing it too often. Such descriptions or images well-wrought, which I promise not for mine, are, as I have said, the adequate delight of heroic poesy; for they beget admiration, which is its proper object; as the images of the burlesque, which is contrary to this, by the same reason beget laughter: for the one shows nature beautified, as in the picture of a fair woman, which we all admire; the other shows her deformed, as in that of a lazar, or of a fool with distorted face and antique gestures, at which we cannot forbear to laugh, because it is a deviation from nature. But though the same images serve equally for the Epic poesy, and for the historic and panegyric, which are branches of it, yet a several sort of sculpture is to be used in them. If some of them are to be like those of Juvenal, Stantes in curribus Æmiliani, heroes drawn in their triumphal chariots, and in their full proportion; others are to be like that of Virgil, Spirantia mollius æra:

there