Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/171

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Book ii.]
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
145

they may[1] know "knowledge" itself (yet not learning this fact, that the Lord, when thirty years old, came to the baptism of truth), they do impiously despise that God who was the Creator, and who sent Him for the salvation of men. And that they may be deemed capable of informing us whence is the substance of matter, while they believe not that God, according to His pleasure, in the exercise of His own will and power, formed all things (so that those things which now are should have an existence) out of what did not previously exist, they have collected [a multitude of] vain discourses. They thus truly reveal their infidelity; they do not believe in that which really exists, and they have fallen away into [the belief of] that which has, in fact, no existence.

3. For, when they tell us that all moist substance proceeded from the tears of Achamoth, all lucid substance from her smile, all solid substance from her sadness, all mobile substance from her terror, and that thus they have sublime knowledge on account of which they are superior to others,—how can these things fail to be regarded as worthy of contempt, and truly ridiculous? They do not believe that God (being powerful, and rich in all resources) created matter itself, inasmuch as they know not how much a spiritual and divine essence can accomplish. But they do believe that their Mother, whom they style a female from a female, produced from her passions aforesaid the so vast material substance of creation. They inquire, too, whence the substance of creation was supplied to the Creator; but they do not inquire whence [were supplied] to their Mother (whom they call the Enthymesis and impulse of the Æon that went astray) so great an amount of tears, or perspiration, or sadness, or that which produced the remainder of matter.

4. For, to attribute the substance of created things to the power and will of Him who is God of all, is worthy both of credit and acceptance. It is also agreeable [to reason], and there may be well said regarding such a belief, that "the

  1. This clause is unintelligible in the Latin text: by a conjectural restoration of the Greek we have given the above translation.