Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/178

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
152
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
[Book ii.

name of Æons, or of being numbered among them, or as if they were superior and more excellent? But how could they be weaker, since they were produced for the establishment and rectification of the others? And then, again, they cannot possibly be superior to the first and principal Tetrad, by which they were also produced; for it, too, is reckoned in the number above mentioned. These latter beings, then, ought also to have been numbered in the Pleroma of the Æons, or that should be deprived of the honour of those Æons which bear this appellation (the Tetrad).

8. Since, therefore, their Triacontad is thus brought to nought, as I have shown, both with respect to defect and excess (for in dealing with such a number, either excess or defect [to any extent] will render the number untenable, and how much more so great variations?), it follows that what they maintain respecting their Ogdoad and Duodecad is a mere fable which cannot stand. Their whole system, moreover, falls to the ground, when their very foundation is destroyed and dissolved into Bythus,[1] that is, into what has no existence. Let them, then, henceforth seek to set forth some other reasons why the Lord came to be baptized at the age of thirty years, and [explain in some other way] the Duodecad of the apostles; and [the fact stated regarding] her who suffered from an issue of blood; and all the other points respecting which they so madly labour in vain.


Chap. xiii.The first order of production maintained by the heretics is altogether indefensible.

1. I now proceed to show, as follows, that the first order of production, as conceived of by them, must be rejected. For they maintain that Nous and Aletheia were produced from Bythus and his Ennœa, which is proved to be a contradiction. For Nous is that which is itself chief, and highest,

  1. Irenæus here, after his custom, plays upon the word Bythus (profundity), which, in the phraseology of the Valentinians, was a name of the Propator, but is in this passage used to denote an unfathomable abyss.