Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/217

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Book ii.]
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
191

2. Then, again, as to their assertion that the passion of the twelfth Æon was proved through the conduct of Judas, how is it possible that Judas can be compared [with this Æon] as being an emblem of her—he who was expelled from the number of the twelve,[1] and never restored to his place? For that Æon, whose type they declare Judas to be, after being separated from her Enthymesis, was restored or recalled [to her former position]; but Judas was deprived [of his office], and cast out, while Matthias was ordained in his place, according to what is written, "And his bishopric let another take."[2] They ought therefore to maintain that the twelfth Æon was cast out of the Pleroma, and that another was produced, or sent forth to fill her place; if, that is to say, she is pointed at in Judas. Moreover, they tell us that it was the Æon herself who suffered, but Judas was the betrayer, [and not the sufferer.] Even they themselves acknowledge that it was the suffering Christ, and not Judas, who came to [the endurance of] passion. How, then, could Judas, the betrayer of Him who had to suffer for our salvation, be the type and image of that Æon who suffered?

3. But, in truth, the passion of Christ was neither similar to the passion of the Æon, nor did it take place in similar circumstances. For the Æon underwent a passion of dissolution and destruction, so that she who suffered was in danger also of being destroyed. But the Lord, our Christ, underwent a valid, and not a merely[3] accidental passion; not only was He Himself not in danger of being destroyed, but He also established fallen man[4] by His own strength, and recalled him to incorruption. The Æon, again, underwent passion while she was seeking after the Father, and was not able to find Him; but the Lord suffered that He might bring those

  1. Or, "from the twelfth number"—the twelfth position among the apostles.
  2. Acts i. 20, from Ps. cix. 8.
  3. The text is here uncertain. Most editions read "et quæ non cederet," but Harvey prefers "quæ non accederet" (for "accideret"), and remarks that the corresponding Greek would be καὶ οὐ τυχόν, which we have translated as above.
  4. "Corruptum hominem."