Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/225

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Book ii.]
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
199

his couch, and depart. Again, withdrawing from thence to the other side of the sea of Tiberias,[1] He there, seeing a great crowd had followed Him, fed all that multitude with five loaves of bread, and twelve baskets of fragments remained over and above. Then, when He had raised Lazarus from the dead, and plots were formed against Him by the Pharisees, He withdrew to a city called Ephraim; and from that place, as it is written, "He came to Bethany six days before the passover,"[2] and going up from Bethany to Jerusalem, He there ate the passover, and suffered on the day following. Now, that these three occasions of the passover are not included within one year, every person whatever must acknowledge. And that the special month in which the passover was celebrated, and in which also the Lord suffered, was not the twelfth, but the first, those men who boast that they know all things, if they know not this, may learn it from Moses. Their explanation, therefore, both of the year and of the twelfth month has been proved false, and they ought to reject either their explanation or the gospel; otherwise [this unanswerable question forces itself upon them], How is it possible that the Lord preached for one year only?

4. Being thirty years old when He came to be baptized, and then possessing the full age of a Master,[3] He came to Jerusalem, so that He might be properly acknowledged[4] by all as a Master. For He did not seem one thing while He was another, as those affirm who describe Him as being man only in appearance; but what He was, that He also appeared to be. Being a Master, therefore. He also possessed the age of a Master, not despising or evading any condition of humanity, nor setting aside in Himself that law which He had[5] appointed for the human race, but sanctifying every age, by that period corresponding to it which belonged to

  1. John vi. 1, etc.
  2. John xi, 54, xii. 1.
  3. Or "teacher," magistri.
  4. Harvey strangely remarks here, that "the reading audiret, followed by Massuet, makes no sense." He gives audiretur in his text, but proposes to read ordiretur. The passage may, however, be translated as above, without departing from the Benedictine reading audiret.
  5. "Neque solvens suam legem in se humani generis." Massuet would