Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/36

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
10
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
[Book i.

5. After this substance had been placed outside of the Pleroma of the Æons, and its mother restored to her proper conjunction, they tell us that Monogenes, acting in accordance with the prudent forethought of the Father, gave origin to another conjugal pair, namely Christ and the Holy Spirit (lest any of the Æons should fall into a calamity similar to that of Sophia), for the purpose of fortifying and strengthening the Pleroma, and who at the same time completed the number of the Æons. Christ then instructed them as to the nature of their conjunction, and taught them that those who possessed a comprehension of the Unbegotten were sufficient for themselves.[1] He also announced among them what related to the knowledge of the Father,—namely, that he cannot be understood or comprehended, nor so much as seen or heard, except in so far as he is known by Monogenes only. And the reason why the rest of the Æons possess perpetual existence is found in that part of the Father's nature which is incomprehensible; but the reason of their origin and formation was situated in that which may be comprehended regarding him, that is, in the Son.[2] Christ, then, who had just been produced, effected these things among them.

6. But the Holy Spirit[3] taught them to give thanks on being all rendered equal among themselves, and led them to a state of true repose. Thus, then, they tell us that the Æons were constituted equal to each other in form and sentiment, so that all became as Nous, and Logos, and Anthropos, and

    cation;; and as the seed of a tree is in itself, even in the embryo state, so these various Æons, as existing always in the divine nature, were co-eternal with it."

  1. This is an exceedingly obscure and difficult passage. Harvey's rendering is: "For, say they, Christ taught them the nature of their copulæ, (namely,) that being cognisant of their (limited) perception of the Unbegotten, they needed no higher knowledge, and that He enounced," etc. The words seem scarcely capable of yielding this sense: we have followed the interpretation of Billius.
  2. Both the text and meaning are here very doubtful. Some think that the import of the sentence is, that the knowledge that the Father is incomprehensible secured the continued safety of the Æons, while the same knowledge conferred upon Monogenes his origin and form.
  3. The Greek text inserts ἓν, one, before "Holy Spirit."