Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 5.djvu/83

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Book i.]
IRENÆUS AGAINST HERESIES.
57

substance,[1] and is neither male nor female, willed to bring forth that which is ineffable in Him, and to endow with form that which is invisible, He opened His mouth, and sent forth the Word similar to Himself, who, standing near, showed Him what He Himself was, inasmuch as He had been manifested in the form of that which was invisible. Moreover, the pronunciation of His name took place as follows:—He spake the first word of it, which was the beginning[2] [of all the rest], and that utterance consisted of four letters. He added the second, and this also consisted of four letters. Next He uttered the third, and this again embraced ten letters. Finally, He pronounced the fourth, which was composed of twelve letters. Thus took place the enunciation of the whole name, consisting of thirty letters, and four distinct utterances. Each of these elements has its own peculiar letters, and character, and pronunciation, and forms, and images, and there is not one of them that perceives the shape of that [utterance] of which it is an element. Neither does any one know[3] itself, nor is it acquainted with the pronunciation of its neighbour, but each one imagines that by its own utterance it does in fact name the whole. For while every one of them is a part of the whole, it imagines its own sound to be the whole name, and does not leave off sounding until, by its own utterance, it has reached the last letter of each of the elements. This teacher declares that the restitution of all things will take place, when all these, mixing into one letter, shall utter one and the same sound. He imagines that the emblem of this utterance is found in Amen, which we pronounce in concert. The diverse sounds (he adds) are those

  1. Such appears to be the meaning of ἀνούσιος in this passage. The meaning of οὐσία, fluctuated for a time in the early church, and was sometimes used to denote material substance, instead of its usual significance of being.
  2. The old Latin preserves ἀρχή untranslated, implying that this was the first word which the Father spoke. Some modern editors adopt this view, while others hold the meaning simply to be, as given above, that that first sound which the Father uttered was the origin of all the rest.
  3. The letters are here confounded with the Æons, which they represented.