Page:Anthology of Japanese Literature.pdf/51

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Man’yoshu
47

But I shiver still with cold.
I pull up my hempen bedclothes,
Wear what few sleeveless clothes I have,
But cold and bitter is the night!
As for those poorer than myself,
Their parents must be cold and hungry,
Their wives and children beg and cry.
Then, how do you struggle through life?

Wide as they call the heaven and earth,
For me they have shrunk quite small;
Bright though they call the sun and moon,
They never shine for me.
Is it the same with all men,
Or for me alone?
By rare chance I was born a man
And no meaner than my fellows,
But, wearing unwadded sleeveless clothes
In tatters, like weeds waving in the sea,
Hanging from my shoulders,
And under the sunken roof,
Within the leaning walls,
Here I lie on straw
Spread on bare earth,
With my parents at my pillow,
My wife and children at my feet,
All huddled in grief and tears.
No fire sends up smoke
At the cooking-place,
And in the cauldron
A spider spins its web.
With not a grain to cook,
We moan like the night thrush.
Then, “to cut,” as the saying is,
“The ends of what is already too short,”
The village headman comes,