Page:Anthology of Japanese Literature.pdf/87

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
TOSA DIARY
83

for a ship, perhaps) at which every one, from master to servant, became disgustingly drunk.

Twenty-third day: A man called Yagi no Yasunori is here. He appears to have not the remotest connection with the provincial government service, but he nevertheless arranged a farewell celebration for us on a magnificent scale. Perhaps the fault lies in the governor himself, but the general attitude of the people of Tosa is that an ex-governor no longer concerns them and is not worth the trouble of a visit. Still, there are some of the kinder sort who have not allowed this to deter them from paying their respects. In their case it cannot be said that they come in the hope of future advantages, or for the sake of prestige.

Twenty-fourth day: The provincial overseer of religion arrived to give us a farewell party. Every one, high and low, old and young, was fuddled with drink. Even people who have never learned to write the figure one were merrily dancing figures of eight.

Twenty-fifth day: A messenger arrived from the official residence, it seems, with an invitation for the ex-governor. The ex-governor accepted. The various entertainments lasted all day and night, and well into the next morning.

Twenty-sixth day: Today they were still at the new governor’s residence, feasting and making merry. Even the servants have received presents, I am told. Chinese verses were declaimed, and the new governor, his guest, and others joined in an exchange of extempore Japanese poems. I cannot write Chinese verse in this diary, but one of the Japanese poems, composed by the new governor, went like this:

For your sake I left Kyoto, and journeyed here to meet you—
I journeyed in vain if I came but to lose you.

Before taking his leave the former governor replied:

Over the white-crested waves I came, and following came another.