404 A SYNOPSIS OF THE INDIAN TRIBES. 346 IV hen 347 Xotc 348 Soon 349 Z%«n 350 .///a///5 351 Never 35'2 /,(>//»• flo-o 353 Formerly 354 Hereafter 355 Jfr/ore 356 4/fcr 357 O/ice 358 T/r^'cc 359 How Cherokee. 360 Well 3ol /// 362 Quickly 363 S/ojc/j/ 364 FPfy 365 Fti* 366 Without 367 F/07?i 368 Toicards 369 ^5 370 // 371 And 372 Or 373 ^/so 374 Perhaps 375 To 5e hungry 376 To si£ 377 To lie doxen 378 To stand 379 To stay 380 To come 381 To ride m a boat 382 To ride horseback 383 To Aim* 384 To fight 385 To smoke 386 To die 387 To say 388 To confer, to treat 389 To marry 390 To mircfc 391 To know 392 To wish 393 To Aear lyu naquo kleki nahiyu yanaw ldahilunghiyu kawhigi hilunghiyu, (at some time) hilunghiyu, (at some time) ikungyitlung awhni saquo, (one) ) A variation in the form of the verb makes tali, (two 5 one i iwo 7 fy c -i to signify once,twice, fyc. gataw, (ichat) ; (ivith some verb, as gataw nikungneha, tchat doing) & > Adjectives used as adverbs uyaw uyawstunc usinuli uskanawli kataw'naw expressed by a prefix to the verb ; viz. tsi iyu ale, 'naw, ('naw is inseparable, like the Latin que) ale nasquo y^ aquola, (/ am sitting) tsinungka, (I am lying) tsitawga galewhistiha tsiluga tsiyuhigai, (I am going in a boat) aquagilungtiha tsinawhilitawha kaliha kawgiska tsiyawhuska katiha kalinawheha, (I am conversing) tekatsiyatsungstiha, (I am marrying them) gatanungteha tsikataha aquatuliha tsiyatunggiha