Page:Atharva-Veda samhita.djvu/516

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
vi. 87-
BOOK VI. THE ATHARVA-VEDA-SAṀHITĀ.
346

2. Be thou just here; be not moved away; like a mountain, not unsteady; O Indra, stand thou fixed just here; here do thou maintain royalty.

RV.TB. have again -cācalis at end of b, and TB. has vyathiṣṭhās for ápa cyoṣṭhās in a. The metrical contraction parvate ’va is not opposed by the Anukr. At beginning of c, RV.TB.Āp. have the better reading índra ive ’há (to be read índre ’ve ’há: whence, doubtless, the AV. version); and, as the comm. gives the same, SPP. has adopted it in his text, against all his authorities as well as ours. The AV. version (found also in Ppp.) is not to be rejected as impossible; the person is himself addressed in it as Indra: i.e., as chief. Ppp. has ni for u in d. ĀpÇS. (xiv. 27. 7) has the RV. version, except yajñam for rāṣṭram in d. In our text an accent-sign has dropped out under the ṣṭhe of -ṣṭhe ’há in c-d.


3. Indra hath maintained this man fixed by a fixed oblation; him may Soma bless, and Brahmaṇaspati here.

RV. begins imám índro ad-, and has, in d, tásmā u for ayáṁ ca. TB. (also ĀpÇS. xiv. 27. 7, which agrees with it throughout ⌊except bruvan for bravan⌋) has eṇam for etám in a, and tásmāi devā́ ádhi bravan for c. ⌊Our c, d occurred above, 5. 3 c, d.⌋


88. To establish a sovereign.

[Atharvan.—dhrāuvyam. ānuṣṭubham: 3. triṣṭubh.]

The hymn does not occur in Pāipp., but its first two verses are RV. x. 173. 4, 5 (continuation of those corresponding to our 87). For its use by Kāuç. with the preceding hymn, see under the latter.

Translated: by the RV. translators and by Zimmer (p. 163), in part; and Ludwig, p. 255; Griffith, i. 293.


1. Fixed [is] the sky, fixed the earth, fixed all this world of living beings (jágat), fixed these mountains; fixed [is] this king of the people (viçā́m).

RV. varies from this only in the order of pādas, which is a, c, b, d. TB. (ii. 4. 28) and ĀpÇS. (xiv. 27. 7) follow our order, but have dhruvā́ ha for dhruvā́sas in c; MB. (i. 3. 7) has our a, b, c.


2. Fixed for thee let king Varuṇa, fixed let divine Brihaspati, fixed for thee let both Indra and Agni maintain royalty fixed.

The RV. verse differs in no respect from this.


3. Fixed, unmoved, do thou slaughter the foes; make them that play the foe fall below [thee]; [be] all the quarters (díç) like-minded, concordant (sadhryàñc); let the gathering (sámiti) here suit (kḷp) thee [who art] fixed.

With d compare v. 19. 15 c. The comm. reads pātayasva at end of b. The last pāda is jagatī. The comm. renders kalpatām by samarthā bhavatu.