Page:Atharva-Veda samhita volume 2.djvu/277

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
733
TRANSLATION AND NOTES. BOOK XIII
-xiii. 4

12. Into him is entered (ni-gam) this power; he himself is one, single (ekavṛ́t), one only.

The verse lacks four syllables of the gāyatrī number, instead of two, as the Anukr. counts.


13. These gods in him become single.

The Anukr. counts fourteen syllables in the verse; one does not see where it finds more than thirteen.


[Paryāya II.aṣṭāu. 14. bhurik sāmnī triṣṭubh; 15. āsurī pan̄kti; 16, 19. prājāpatyā ’nuṣṭubh; 17, 18. āsurī gāyatrī.]

14. Both fame and glory and water (? ámbhas) and cloud-mass and Brahman-splendor and food and food-eating.

The Pet. Lex. regards nábhaç ca as intruded here, and ámbhas as having the sense of 'might.'


15. He who knows this single god—

16. Not second, not third, also not fourth is he called.

17. Not fifth, not sixth, also not seventh is he called.

18. Not eighth, not ninth, also not tenth is he called.

19. He looks abroad for everything, both what breathes and what does not.

20. Into him is entered this power; he himself is one, single, one only.

21. All the gods in him become single.

The last three verses are nearly identical with 11-13 above. Of the last two the Anukr. does not define the meter, perhaps by an omission in the ms. (or else because they were defined just above). All our mss. save one (D.) ⌊and all SPP's authorities, except P2⌋ accent sarvé in 21, as if because of eté in 13. ⌊Both editions emend to sárve.⌋


[Paryāya III.sapta. 22. bhurik prājāpatyā triṣṭubh; 23. ārcī gāyatrī; 25. 1-p. āsurī gāyatrī; 26. ārcy anuṣṭubh; 27, 28. prājāpatyā ’nuṣṭubh.]

22. Both worship (bráhman) and penance and fame and glory and water and cloud-mass and Brahman-splendor and food and food-eating—

This is vs. 14 over again, with two more items prefixed.


23. And what is and what shall be and faith and sheen and heaven (svargá) and svadhā́.

The mss. vary between bhavyàm (Bp.), bhávyam (Bs.p.m.D.), and bhavyám (Bs.s.m., and all the rest). ⌊SPP's authorities show a similar disagreement. He reads bhávyam; and the same reading⌋ in our text is evidently called for.


24. He who knows this single god—

This verse is identical with vs. 15 above, and is accordingly not separately described by the Anukr.