Page:Atharva-Veda samhita volume 2.djvu/553

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
1009
TRANSLATION AND NOTES. BOOK XIX.
-xix. 72

72. For the favor of the gods.

[Bhṛvan̄giras Brahman.—ekarcam. paramātmadāivatam. trāiṣṭubham.]

Follows in Pāipp. directly after hymn 68. It is given in full* in the Kāuç. text (139. 26), at the end of the ceremony of commencement of Vedic study; ⌊and the pratīka is cited at 139. 25;⌋ and the scholiasts add its use at the end of the parvan ceremonies (Keç. to section 6; p. 310, l. 5), and of the piṇḍapitṛyajña (Keç. to 89. 17; p. 371, l. 12), and to the snānavrata (note to 42. 18). *⌊As to the citation in sakalapāṭha, cf. p. 897, ¶3.⌋

Translated: Griffith, ii. 320.


1. Out of what receptacle we bore up the Veda, within that do we set it down; what is performed [and] sacrificed by the heroic might of the bráhman, with that fervor, O gods, favor ye me here.

Some of the mss. accent variously abharāma and vedam; ⌊Griffith renders by 'bunch of grass,' again (as at 68. 1) implying the accent vedám: but this accent is given only by SPP's Sm.;⌋ two or three of SPP's have ṛtám instead of kṛtám in c; the version in Kāuç. 139. 26 gives in place of either adhītam. Ppp. reads in a, b udbharāmi veda tasminn antar va dudhmay enam.

⌊Here ends the seventh and last anuvāka, with 18 hymns (or 14 or 13: see introd. to hymn 60, above); and with 55 verses, if we count them as they are numbered in the Berlin text. They are summed up as 55 verses by certain mss.—No mention of the ending of a prapāṭhaka is made in the colophon.⌋




Paippalada excerpts concerning book xx.

⌊Roth, at the end of his Collation, adds the Ppp. variants for verses 12 and 16 and 17 of AV. xx. 34; the hymn appears in Ppp. xiii. and corresponds to the sá janāsa índraḥ hymn, RV. ii. 12.⌋

⌊Verse 12. In a, Ppp. has paryacarakṣac instead of paribhávaṁ; its b is yo vārgakasya vāpibat sutam; its reads yajamānaṁ bahuṁ janaṁ; and in d, it has āmorucakṣat for ámūrchat.⌋

⌊Verse 16. In a, Ppp. has vyakṣat putror up- for vyàktaḥ pitrór up-; its b is simply bhuvana veda janitaḥ; its c is parasyā bhaviṣyamāṇo hrojokṣad.⌋

⌊Verse 17. In a, Ppp. has haryasyaçur for háryaçva āsutér.⌋

⌊Then follows a note to the effect that nothing of the Kuntāpa hymns appears in Ppp.⌋

⌊Roth's Collation closes with the words:

"explicit feliciter 25. Juni 1884."⌋