Page:Atharva-Veda samhita volume 2.djvu/73

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
529
TRANSLATION AND NOTES. BOOK IX.
-ix. 4

26. From the southern quarter, homage etc. etc.

27. From the western quarter, homage etc. etc.

28. From the northern quarter, homage etc. etc.

29. From the firm quarter, homage etc. etc.

30. From the upward quarter, homage etc. etc.

31 . From every quarter, homage etc. etc.

In the last verse diçódiçaḥ should have been printed without space before the repetition, as is our usage elsewhere.

⌊After this hymn, which exceeds the norm by 11 verses, the quotation from the Old Anukr. is ekādaçāi ’vo "’pamitām" iti syuḥ.⌋


4. Accompanying the gift of a bull.

[Brahman.—caturviṅçakam. ārṣabham. trāiṣṭubham: 8. bhurij; 6, 10, 24. jagatī; 11-17, 19, 20, 23. anuṣṭubh; 18. upariṣṭād bṛhatī; 21. āstārapan̄kti.]

Found also in Pāipp. xvi. (in the verse-order 1-3, 5, 4, 6, 8, 7, 9, 10-13, 15, 14, 16-22, 24, 23). Not noticed in Vāit., and not in Kāuç. in a way to cast any light whatever upon it; the hymn is quoted in Kāuç. 24. 19 (with vi. 111) in the ceremony of turning a bull loose, and vs. 24 separately in the same ceremony in Kāuç. 24. 21; also vs. 1 in 66. 18 in connection with a bull; the hymn is reckoned (see note to Kāuç. 19. 1) among the puṣṭika mantras.

Translated: Henry, 90, 128; Griffith, i. 438.—For some of the vss. the reader may consult Hillebrandt, Ved. Myth. i. 330, 516, 382, 358, 525.


1. The bright bull of a thousand, rich in milk, bearing all forms in his bellies, desiring to accomplish (? çikṣ) what is excellent for his giver, the sacrificer—he, the ruddy one of Brihaspati, hath stretched ⌊ā-tan⌋ the line (tántu).

That is, doubtless, 'has extended or performed the sacrifice.'


2. He who in the beginning became the counterpart (pratimā́) of the waters, prevailing (prabhū́) for everything, like the divine earth, father of young (vatsá), lord of the inviolable [kine]—let him set (kṛ) us in thousandfold prosperity.

3. A male (púmāṅs), [yet] pregnant, big (sthávira), rich in milk, the bull bears a trunk (kábandha) of good (vásu); him, sacrificed to Indra, let Agni Jātavedas carry by the roads traveled by the gods.

W. reads in b vásoṣ ká-.


4. Father of calves, lord of the inviolable [kine], also father of great gulfs (gárgara); calf, afterbirth, fresh milk, beestings, curd, ghee—that [is] his seed.

The verse occurs also in TS. (iii. 3. 92), MS. (ii. 5. 10), and K. (xiii. 9). In b, MS. reads utā́ ’yám for átho; for d, TS. has āmíkṣā mástu ghṛtám asya rétaḥ, and MS. the same, save yóniḥ for rétaḥ.