From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

the link between two such dissimilar characters, and she understood how to bring to light continual affinities between the travelled experience and extensive reading of Oldenburg, and the deep penetrative spirit of Baruch. Besides the accomplishments of a finished man of the world Oldenburg possessed another quality, seldom noticed, but which, though unnoticed, is an important element in a first impression—this is a full-toned, well-modulated voice. All that Oldenburg said received through this harmonious quality a fulness and roundness which immediately and involuntarily attracted favor. Baruch and Oldenburg were friends without a word passing between them on the subject.

"You will soon have finished your Latin course," said Olympia to Baruch one day; "how would it be if you gave me a course of Hebrew lessons?"

"I recommend to you then the Polyglot of the Father in the Church, Origen," said Oldenburg laughing, "then you may jump from one language to another, as it may please your restless mind. Apply to me, and I will get you appointed to the chair of Casaubon or Scaliger. I can see how the studiosi would troop to the college, if the learned Olympia van den Ende were to explain the Song of Solomon in the language of the original."

"Remember," interrupted Baruch, "it is the sacred language that you wish to learn."