Page:Beckford - Vathek (1816).djvu/278

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

(268)

Page 124.Nouronihar loved her cousin, more than her own beautiful eyes.

This mode of expression not only occurs in the sacred writers, but also in the Greek and Roman. Thus Catullus says:

Quem plus illa oculis suis amabat.


Page 124.the same long languishing looks.

So Ariosto:

———— negri occhi, ————
Pietosi a riguardare, a mover parchi.


Page 125.Shaddukian and Ambreabad.

These were two cities of the Peries, in the imaginary region of Ginnistan, the former signifies pleasure and desire, the latter the city of Ambergris. See Richardson's Dissertat. p. 169.


Page 129.a spoon of cocknos.

The cocknos is a bird whose beak is much esteemed for its beautiful polish, and sometimes used as a spoon. Thus, in the History of Atalmulck and Zelica Begum, it was employed for a similar purpose:—"Zelica having called for re-