Page:Bergson - Laughter (1911).djvu/135

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
II
THE COMIC IN WORDS
121

taken of the different meanings a word may have, especially when used figuratively instead of literally. So that in fact there is often only a slight difference between the play upon words on the one hand, and a poetic metaphor or an illuminating comparison on the other. Whereas an illuminating comparison and a striking image always seem to reveal the close harmony that exists between language and nature, regarded as two parallel forms of life, the play upon words makes us think somehow of a negligence on the part of language, which, for the time being, seems to have forgotten its real function and now claims to accommodate things to itself instead of accommodating itself to things. And so the play upon words always betrays a momentary lapse of attention in language, and it is precisely on that account that it is amusing.

Inversion and reciprocal interference, after all, are only a certain playfulness of the mind which ends at playing upon words. The comic in transposition is much more far-reaching. Indeed, transposition is to ordinary language what repetition is to comedy.

We said that repetition is the favourite