Page:Biography and Family Record of Lorenzo Snow monochrome.djvu/148

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

122      BIOGRAPHY AND

the organization of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in that land of religious superstition and bigotry:

                              LaTour, Valley de Luzerne,
                                          Piedmont, Italy, Nov. 1, 1850.

Dear President Young:

When I arrived in Liverpool, I sent you a letter, in connection with Brothers Erastus and Franklin, which I hope you duly received. Soon afterwards, as I contemplated the condition of Italy, with deep solicitude[1] to know the mind of the Spirit as to where I should commence my labors, I found that all was dark in Sicily, and hostile laws would exclude our efforts. No opening appeared in the cities of Italy; but the history of the Waldenses attracted my attention.

Amid the ages of darkness and cruelty, they had stood immovable almost as the wave beaten rock in the stormy ocean. When the anathemas of Rome shook the world and princes fell from their thrones, they dared to brave the mandate of the Pope and the armies of the mighty. To my mind they appeared like the rose in the wilderness, or the bow in the cloud. The night of time has overspread their origin; but these dissenters from Rome existed ages before Luther was born. During the fierce persecutions to which they have been subjected, their limits have greatly decreased.

A few narrow valleys, which in some places are only a bow's shot in breadth, are all that now remain in their possession except the mountains by which they are engirdled. But a period of deep calm has at length arrived, and, since the storm of persecution swept over Europe, they have received many privileges from the Sardinian government. Thus the way was opened only a short period before the appointment of this mission, and no other portion of Italy is governed by such favorable laws.

A flood of light seemed to burst upon my mind when I thought upon the subject, and I endeavored to procure some

  1. Original text appears to say 'tolicitude', which could be a typographical error or an irregular spelling.