Page:Blackwood's Magazine volume 062.djvu/474

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
468
The Portrait.
[Oct.

a mujík in a Russian shirt! look, do look—a mujík! So you don't paint portraits only?"

"These are mere trifles—done for amusement, in an idle moment—mere studies——"

"But do tell me your opinion of the portrait-painters of the present day? Isn't it true, that we have none at present like Titian? There's not that force of colouring, not that ——really, what a pity it is that I cannot express what I mean in Russian." The lady was passionately fond of painting, and had run, eye-glass in hand, over all the galleries in Italy. "Only, I must say, that Monsieur Danberelli—ah, how he paints! What an extraordinary touch! I find more expression in his faces than even in Titian's. You know Monsieur Dauberelli?"

"Daubcrelli! who is he?" asked the artist.

"Such talent! He painted my daughter when she was only twelve years old. You must come and see it, really you must. Lise, you shall show him your album. But I want another portrait of my daughter, and that is the motive of my visit. Can you begin at once?"

"Directly, madam, if you please." And in a moment he wheeled up his easel, with a canvass on it, ready stretched, took his palette in his hand and fixed his eyes on the pale childish features of the daughter. Young as she was, they already bore traces of late hours and dissipation. Expression they had little or none. But the artist saw in the complexion an almost china-like transparence, exquisitely adapted to his pencil; the neck was white and slender, the form elegant and aristocratic. And he prepared for a triumph; he intended to show the lightness and brilliancy of his touch, for the display of which he had hitherto lacked opportunities. He already began to fancy to himself how the pale but graceful little lady would come out upon the canvass.

"Do you know," said the mother, with a sentimental expression of face "I should like—you see she has a frock on now—well, I confess I should not like you to paint her in a frock, it's so common-place; I should like her to be painted simply dressed, sitting in the shade of a thicket, with fields in the distance, and sheep or a forest in the back-ground—simplicity, the greatest simplicity, is what I should like."

Tchartkóff set to work, arranged the sitter in the attitude he required, endeavoured to fix the whole subject in his mind; waved his brush in the air before him, as if establishing the principal points; half-closed his eyes several times, retired back a step or two, examined his sitter from a distance, and in about an hour he finished drawing in the face. Satisfied with the effect, he now commenced painting, and his labour rapidly grew lighter. By this time he had forgotten he was in the presence of two ladies of high fashion, and began to fall into a few tricks of the painting-room, uttering half-aloud various inarticulate sounds, and at intervals humming a tune between his teeth. Without the slightest ceremony he from time to time signed, by a movement of his brush, to his sitter to raise her head. At last the young lady grew weary and restless.

"That's quite enough for the first sitting," said her mother.

"Another minute," cried the painter in an absent tone.

"Impossible! Lise, three o'clock!" said the lady, looking at her diminutive watch. "Oh, how late!"

"Only half a second," said Tchartkóff, in the wistful and beseeching voice of a child.

But the lady was disinclined to comply. She promised him a longer sitting another time.

"Horridly annoying!" said Tchartkóff to himself; "just as my hand was getting in." And he remembered that no one had ever interrupted him, when he worked in his painting-room in the Vasílievskii Ostrov. Nikíta would sit hour after hour without moving a muscle: you might paint him as much as you liked; he would go to sleep in the attitude he was fixed in. And the artist discontentedly laid his pencil and palette on a chair, and stood pensively before the canvass. He was aroused from his reverie by a compliment addressed to him by the fashionable lady. He darted towards the door to show out his visiters: on the stairs he received