Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/25

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

To the Right Honourable
CHARLES Lord HALIFAX.

YOUR Lordship is not to be inform'd of the great Reputation Monsieur Boileau has acquired by all his Works. They are esteem'd so Nice in themselves, that it has been thought by some as rash an Attempt to translate this French Author, as for an English General to attack an Army of theirs. The late Successes of some former Campaigns have sufficiently prov'd that their Heroes are not Invincible; and the happy Imitations of some of their best Pieces, that their Writers are not Incomparable. Not that I'm so

vain