Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/41

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO I.
11

What more than frantick Rage (said he) now Reigns?
What wild Capricio's hurry round your Brains?
Support your Lustre better, think at least
A rich laborious Prelate is a Jest:
Let a full Meal this useless rage expell;
Sharpen your Appetite, and blunt your Zeal;
This is no Ember-Week, the Church commands
No Fast; impose not then these rigid Bands.
Great Sir, resume your Senses and your Food,
A Dinner heated twice was never good.

Thus Gilotin——Then pointing shew'd his Lord
The smoaking Soup attending on the Board;
The Prelate struck with Reverence and Delight,
Stood silent conquer'd by the pleasing Sight.

Victorious