Page:Boileau's Lutrin - a mock-heroic poem. In six canto's. Render'd into English verse. To which is prefix'd some account of Boileau's writings, and this translation. (IA boileauslutrinmo00boil).pdf/43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CANTO I.
13


Pleas'd with the Sight, the Prelate rowl'd his Eyes,
Confess'd his new-born Joy, and strove to rise:
His Colour grows again, his Voice receives
Its ancient Tone, and the whole Man revives;
The lusty Gammon reassumes its Place,
He scans and blesses every friendly Face.
Then to the general Health a Goblet swills;
Each Man the great Example takes, and fills:
The [1]Cruise bled pure Vermillion Nectar round,
And the Desert their Entertainment crown'd.

And now the Orator prepares to speak;
He groans as if his mighty Heart would break.
Then in a Voice to his Misfortunes bent,
Thus in a proper Tone began his Plaint.

  1. A Church Vessel.

Illustrious