Page:Castelvines y Monteses Translated.pdf/81

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
60
Castelvines y Monteses.
act ii.

Enter Antonio, Lucio, and Teodoro.

Lucio. The footsteps sounded by the wall.

Antonio. Fire!

Julia. Hold, sir!

Antonio. Who goes there? 'Tis Julia's voice!

Julia. I am that sad and hapless maid.

Antonio. Who spoke with thee anon?

Julia. Celia, sir, is here.

Antonio. Why so late abroad?

Julia. Have I not cause to be abroad, and with despair
To weep Otavio's cruel death
In red-eyed silence with the stars?

Antonio. Sad tears and sighs can never bring
The dead again to life, so poets sing.

Julia. Wouldst thou have me insensible as stone—
Cold, bloodless as the marble statue of a maid?
Weep I not Otavio dead—a husband in the cold tomb laid?

Antonio. A husband!

Julia. He should have been; and as a woman,
Marvel not I weep a husband dead.
'Tis good, and holds fair reason for my tears.
Revenge is quick, and like the jewel shines;
'Tis bright, but hath no soul to feel;
Pray heaven that this deadly hate or worse

End not with a father's death or curse![Exeunt Julia and Celia.

Lucio. Poor girl, alas! she weeps.
Did she not in all heart-sadness say,
'Twas thy hot vengeance did a husband slay?

Antonio. In sorrow did I mark each word she spoke,
And though a husband she hath lost, her father lives.