Page:Chapters on Jewish literature (IA chaptersonjewish00abra).pdf/113

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SPANISH-JEWISH POETS
109

Nahum, wrote prettily of his garden; another, Ibn Gebirol, sang of autumn; Jehuda Halevi, of spring. Again, in their love songs there is freshness. There is in them a quaint blending of piety and love; they do not say that beauty is a vain thing, but they make beauty the mark of a God-fearing character. There is an un-Biblical lightness of touch, too. in their songs of life in the city, their epigrams, their society verses. And in those of their verses which most resemble the Bible, the passionate odes to Zion by Jehuda Halevi, the sublime meditations of Ibn Gebirol, the penitential prayers of Moses Ibn Ezra, though the echoes of the Bible are distinct enough, yet amid the echoes there sounds now and again the fresh, clear voice of the medieval poet.

Solomon Ibn Gebirol was born in Malaga in 1021, and died in 1070. His early life was unhappy, and his poetry is tinged with melancholy. But his unhappiness