Page:Chapters on Jewish literature (IA chaptersonjewish00abra).pdf/159

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE DIFFUSION OF FOLK-TALES
155

world. But in this spread of the Indian stories, the book of Abraham Ibn Chisdai had no part.

Far other it was with the Hebrew translation of the famous Fables of Bidpai, known in Hebrew as Kalila ve-Dimna. These fables, like those contained in the “Prince and Nazirite,” were Indian, and were in fact birth-stories of Buddha. They were connected by means of a frame, or central plot. A large part of the popular tales of the Middle Ages can be traced to the Fables of Bidpai, and here the Jews exerted important influence. Some authorities even hold that these Fables of Bidpai were brought to Spain directly from India by Jews. This is doubtful, but it is certain that the spread of the Fables was due to Jewish activity. A Jew translated them into Hebrew, and this Hebrew was turned into Latin by the Italian John of Capua, a Jew by birth, in the year 1270. Moreover, the Old Spanish version which