Page:Chernyshevsky.whatistobedone.djvu/311

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
A VITAL QUESTION.
291

to thee; only honest and courageous eyes see them; but the description of this man will serve thee, so thou canst know by hearsay what people there are in the world. For what purpose this description serves my lady readers and simple-hearted readers, they best know by themselves.

Yes, ridiculous people like Rakhmétof are very amusing. I say this for their own benefit, that they are ridiculous, because I feel pity for them. I say to those noble people who are fascinated by them, Don't follow their example. I say this because the path over which they call you to follow is barren of personal happiness. But noble people do not listen to me. They say, "No, it is not barren, it is very rich; though it may be barren in some places, yet these places are not long; we shall have strength enough to pass these places, and we shall come to places which are rich with endless happiness." So thou seest, sapient reader, that it is not for thy sake, but for the other part of the public, that I have said that such people as Rakhmétof are ridiculous. To thee, O sapient reader, I will declare that they are not bad people; otherwise, thou very likely wilt not understand for thyself. No, they are not bad people. There are few of them, but through them flourishes the life of all; without them life would become dead and putrid; there are few of them, but they help all people to breathe; without them people would suffocate. The mass of honest and kind people is great, but people like these are few; but they are in the midst, like theine in tea, like the bouquet in fine wine; from them come their strength and fragrance; it is the flower of the best people; they are the motive powers of motive powers, they are the salt of the salt of the earth.


XXX.

"Well [nu!]," thinks the sapient reader, "now the main character is to be Rakhmétof; and he will put everybody into his belt, and Viéra Pavlovna will fall in love with him; and soon the same story will begin with Kirsánof as happened to Lopukhóf."

There will be nothing of the sort, O sapient reader. Rakhmétof will spend the evening, will speak with Viéra Pavlovna. I shall not hide one word of their conversation from thee, and thou shalt quickly see, that if I did not want to share this conversation with thee, it might have been very