Page:Chinese Life in the Tibetan Foothills.djvu/80

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
68
CHINESE LIFE ON

The beggars call the rice and wine given to them at feasts or New Year time fa-ts‘ai fan and fu-kuei chiu 發財飯 and 富貴酒. It is a kind of good wish for the prosperity of the giver. 'New Year rice' is given to beggars on the first day of New Year; beside this some give New Year money, meat, dumplings, etc. If beggars are diligent at the New Year they can beg enough to keep them for a month or two.

After persons have given money or food to a beggar, the latter says that he has succeeded in instructing his son 訓子 hsün tzŭ. Such spectacles as are displayed in most Chinese streets, the displaying of maimed limbs, frost-bitten feet, knocking the head on the paving stones with a thud, candles and incense stuck in hands and shoulders, and anything which works on the feelings of the people are included by beggars under this heading of 'instructing their children.'

Ao men niu 邀悶牛, to follow the stupid ox, is said by beggars who pursue people on the roads asking for alms. To pursue a person on the road and repeatedly waylay him for money or to exact money from the person by blackmail, is called by the beggars, 'chasing the dog.'

A beggar will beset wealthy families and stay for hours at the door bellowing for food. The first time he gets food that day he says that it was his 'big son' 大的兒, ta ti êrh who gave it him; the second time it is the 'second son,' and so on. These things make the beggars hated by many people, and a class which is loathsome to behold becomes also repugnant to the kindest of hearts. ***

Robbers 盜賊 tao tsei.


These are divided into several classes, the following being a few of them:

Flying thieves, 飛賊 fei tsei. These enter the house by going over the roof with a pole; their sandals being made of human hair. In the day time they pretend to be sleepy, lazy fellows, but when they go to steal they can fly over the beam or walk on the partition 飛梁走壁 fei liang tsou pi.