THE SAILOR.
35
Is it flood-tide or ebb-tide now? | 現在是漲潮是落潮 | Shendzishirt chahng-ch‘ow shirt low-ch‘ow? |
Where's the bar? | 攔江沙在那兒 | Lahn-cheeang-shah dzi nar? |
This ship has three masts | 這個船有三枚桅杆 | Chayka ch‘wahn yo sahn chirp waykahn. |
Chinese junks are clumsy things | 中國船笨 | Choongkwo ch‘wahn pun. |
Foreign ships are made of iron | 外國船是鐵做的 | Wi-kwo ch‘wahn shirt t‘eeay dzawty. |
There are ships both of iron and wood | 有鐵做的有木頭的 | Yo t‘eeay dzawty yo moot‘o dzawty. |
What's this? | 這個是甚麼 | Chayka shirt shummo? |
This is the compass | 這個是定南針 | Chayka shirt ting-nahn-chun. |
The saloon is here | 客艙在這兒 | K‘aw-ts‘ahng dzi cher. |
Don't you find it clean? | 乾淨不乾淨 | Kahnching poo kahn-ching. |
Are you sea-sick? | 暈船不暈船 | Yün-ch‘wahn poo yün-ch‘wahn? |
We shall get into port to-morrow | 明天進口 | Mingt‘e-enn cheen k‘o. |