Page:Correspondence of Marcus Cornelius Fronto volume 2 Haines 1920.djvu/253

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

M. CORNELIUS FRONTO

heart full of love and affection . . . . . . . . . . . . Now I will turn to the rest of your letter. I was delighted . . . . . . . . . . . . . . . . What do you ask, my master? . . . . . . . . . . . . . . . . what else at all do I more learned either ask or dream of . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Fronto to Lucius Verus

166 A.D.

To my Lord Verus Augustus.

Although for a long while past with this ill-health of mine it has been pain and grief for me to live on, yet when I see you return with such great glory gained by your valour, I shall not have lived in vain, nor shall I be loth to live, whatever span of life remains for me. Farewell, my Lord, whom I miss so much. Greet your mother-in-law[1] and your children.


Lucius Verus to Fronto

166 A.D.

To my master.

Why should I not picture to myself your joy, my master? Verily I seem to myself to see you hugging me tightly and kissing me many times affectionately . . . .

  1. Socrum cannot = socerum and mean Marcus. Faustina must therefore have been with Verus and her daughter Lucilla, but whether in Asia or in Italy is not clear. As Lucius married Lucilla in 164, he is not likely to have had more than one child yet, and in any case the children would have been too young to have a message sent them. Therefore Faustina's other children must be included in liberos, as vestros also seems to shew.
237