Page:Crane Italian Popular Tales.djvu/20

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xvi
INTRODUCTION.

and ending of the stories. Those from Sicily begin either with the simple "cc' era" (there was), or "'na vota cc' era" (there was one time), or "si raccunta chi' na vota cc' era" (it is related that there was one time). Sometimes the formula is repeated, as, "si cunta e s' arricunta" (it is related and related again), with the addition at times of "a lor signuri" (to your worships), or the story about to be told is qualified as "stu bellissimu cuntu" (this very fine story). Ordinarily they begin, as do our own, with the formula, "once upon a time there was." The ending is also a variable formula, often a couplet referring to the happy termination of the tale and the relatively unenviable condition of the listeners. The Sicilian ending usually is:—

"Iddi arristaru filici e cuntenti,
E nuàtri semu senza nenti."

(They remained happy and contented, and we are without anything.) The last line often is "E nui semu ccà munnamu li denti" (And here we are picking our teeth), or "Ma a nui 'un ni dèsinu nenti" (But to us they gave nothing), which corresponds to a Tuscan ending:—

"Se ne stettero e se la goderono
E a me nulla mi diedero."

(They stayed and enjoyed it, and gave nothing to me.) A common Tuscan ending is:—

"In santa pace pia
Dite la vostra, ch' io detto la mia."

(In holy pious peace tell yours, for I have told mine.) In some parts of Sicily (Polizzi) a similar conclusion is found:—

"Favula scritta, favula ditta;
Diciti la vostra, ca la mia è ditta."

(Story written, story told; tell yours, for mine is told.) So in Venice,—

"Longa la tua, curta la mia;
Conta la tua, chè la mia xè finìa."

(Long yours, short mine; tell yours, for mine is ended.) The first line is sometimes as follows:—