This page needs to be proofread.
Khudi, f. | Selfishness ; also one's proper senses. |
Tabah hona, intr. | To be ruined, destroyed ; to be wrecked. |
Tabahi f. | Ruin ; destruction ; downfall ; shipwreck. |
Bhir, f., sing. | A crowd. |
Sujhna (with dat. of person), intr. | To become visible, be perceptible ; to occur to the mind. |
Hawa se larna. | To scold, nag. |
Shah-kharchi, f. | Extravagance. |
Fazul- kharcht, f. | |
( f} The whole field. | Khet ka khet. |
One and all. | Sab ke sab. |
I was one mass of sweat. | Mera badan paslne paslne {men} ho-gaya. |
The whole bazar is under water (or is nothing but water). | Sard bazar pani pant hat (or pant, hi pant hat), |
I came by road the whole way. | Main sarak sarak (se) aya. |
Crying out " bread bread" he died. | Wuh roll roll kahta mar-gaya. |
Shooting took (us) so long that evening came on us. | Shikar 1 khelte khelte (hu,e,) sham ho-ga,l. |
He continued to read till he fell asleep. | Wuh kitab parhte parhte so- gaya. |
1 Any personal pronoun in the dative is understood.