Page:Darby - A narratives of the facts.djvu/6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

was given to the upper (not the back) room as much through Mr. Harris’ use of it for the purpose as Mr. Newton’s. Mr. Soltau went down as well as Mr. Harris. He stated in the conversation that they were not acting on the principles they began upon: if they were he should leave. At Exmouth this departure from original principles was avowed by one brother distinctly.

27. “London brethren” should be a London brother. As to the letters only one, which was the material one, was taken about by Mr. N. The word furnish is merely meant to convey the fact of their communication.

39. It is objected that the statement as to Mr. W. Haydon’s letter is rather too strong; that he blamed my act as being rather a dissenter’s principle to bring it before the whole assembly.

43. The meeting held after Mr. Harris’s return, at which he explained his reasons for ceasing to minister, was at the instance of other brethren, not at the suggestion of Mr. Harris.

47. I am warned that the beginning of the page might seem to say that they did not break bread at all. This is not at all the meaning. “Any longer,” refers to after their investigation of the matter which gives it indeed its whole importance.

The reader will kindly efface, at line 7 from the bottom of the page, from “Any longer,” to “from it.” The circumstance alluded to, does not properly connect itself with this point.

51. It is suggested that I should insert that I lodged in the house. Mr. Mc Adam was not, however, with me, but in Mr. Harris’s apartment. Suspicious quarters may be corrected by “renders you liable to suspicion.” Mr. Newton’s friends who had come, were guests among his friends at Plymouth, which no one of course thought of calling in question, nor would it be noticed now but for the insertion of this correction, as explaining the force of the remark.

51. 2nd par. At the moment of this meeting Sir. A. C . was not, I believe, in Plymouth.

52. Dele “one of,” and read simply “the charges.”