Page:De Amicis - Heart, translation Hapgood, 1922.djvu/213

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
THE DISTRIBUTION OF PRIZES
183

carried that morning! The mayor, on presenting him with his certificate, inquired the meaning of a red mark on his forehead, and as he did so, laid one hand on his shoulder. I looked in the pit for his father and mother, and saw them laughing, while they covered their mouths with one hand. Then Derossi passed, all dressed in bright blue, with shining buttons, with all those golden curls, slender, easy, with his head held high, so handsome and fine, that I could have blown him a kiss; and all the gentlemen wanted to speak to him and to shake his hand.

Then the master cried, “Giulio Robetti!” and we saw the captain's son come forward on his crutches. Hundreds of boys knew the occurrence; a word ran round in an instant; a salvo of applause broke forth, and of shouts, which made the theatre shake. Men sprang to their feet, ladies began to wave their handkerchiefs, and the poor boy halted in the middle of the stage, amazed and trembling. The mayor drew him to him, gave him his prize and a kiss, and removing the two laurel crowns which were hanging from the back of the chair, he strung them on the crossbars of his crutches. Then he led him to the stage box, where his father, the captain, was seated; and the latter lifted him bodily and set him down inside, amid an indescribable tumult of bravos and hurrahs.

Meanwhile, the soft and gentle music of the violins did not cease, and the boys continued to file by,—those from the Consolata School, nearly all the sons of petty merchants; those from the Vanchiglia School, the sons of workingmen; those from the Boncompagni School, many of whom were the sons of peasants;