Page:De Amicis - Heart, translation Hapgood, 1922.djvu/54

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
36
NOVEMBER

and work which had been begun. “Here it is,” he said; “I left the second answer unfinished: Leather is used for shoes and belts, and—oh yes!—and valises.” And, taking his pen, he began to write in his fine hand.

“Is there any one here?” came a call from the shop at that moment. It was a woman who had come to buy some little fagots.

“Here I am!” replied Coretti; and he sprang out, weighed the fagots, took the money, ran to a corner to enter the sale in a shabby old account-book, and returned to his work, saying, “Let's see if I can finish that sentence.” And he wrote, travelling-bags, and knapsacks for soldiers. “Oh, my poor coffee is boiling over!” he exclaimed, and ran to the stove to take the coffee-pot from the fire. “It is coffee for mamma,” he said; “I had to learn how to make it. Wait a while, and we will carry it to her; she will be glad to see you.—She has been in bed a whole week. Conjugation of the verb! I always scald my fingers with this coffee-pot. What is there that I can add after the soldiers' knapsacks? Something more is needed, and I can think of nothing. Come to mamma.”

He opened a door, and we entered another small room: there Coretti's mother lay in a big bed, with a white kerchief wound round her head.

“Here is your coffee, mamma,” said he; “and this is one of my schoolmates.”

“Ah, brave little master!” said the woman to me; “you have come to visit the sick, have you?”

Meanwhile, Coretti was arranging the pillows behind his mother's back, straightening the bed-clothes,