Page:Dead Souls - A Poem by Nikolay Gogol - vol2.djvu/54

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
44
DEAD SOULS

all directions, so infinitely, so harmoniously, so radiantly! But the cold breath of the night blows fresh upon the eyes and lulls one to sleep, and one dozes, sinks into forgetfulness, and snores, and one's poor neighbour, squeezed into the corner, turns round angrily feeling a weight upon him. One wakes—and again, fields and plains before one; nothing to be seen, it is all deserted and open. A milestone with a number on it flies into sight; daybreak is near; on the cold whitening horizon there is a pale streak of gold; the wind grows colder and harsher: one pulls one's coat more closely round one! What delicious freshness! How delightful is the sleep that comes over one again! A jolt—and again one wakes. The sun is high up in the sky. 'Gently, gently!' cries a voice, the chaise is going down a steep place; below, a broad dam and a broad shining pond gleaming like copper in the sun; a village; huts scattered on the slope; the cross of the village church glittering like a star on one side; the chatter of peasants and the ravenous appetite for breakfast. … My God, how glorious at times is the long, long road! How often have I, drowning and perishing, clutched at thee, and always thou hast rescued and preserved me! And how many wonderful plans and poetical dreams hast thou brought forth, what glorious impressions have I experienced on the road. And indeed our friend Tchitchikov was indulging in reveries not altogether prosaic. Let us see what he was feeling.