Page:Democracy in America (Reeve, v. 2).djvu/100

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
78
DEMOCRACY IN AMERICA:

tation which prevails in a democratic community tends unceasingly, on the contrary, to change the character of the language, as it does the aspect of affairs. In the midst of this general stir and competition of minds, a great number of new ideas are formed, old ideas are lost, or re-appear, or are subdivided into an infinite variety of minor shades. The consequence is, that many words must fall into desuetude, and others must be brought into use.

Democratic nations love change for its own sake; and this is seen in their language as much as in their politics. Even when they do not need to change words, they sometimes feel a wish to transform them.

The genius of a democratic people is not only shown by the great number of words they bring into use, but also by the nature of the ideas these new words represent. Amongst such a people the majority lays down the law in language as well as in everything else; its prevailing spirit is as manifest in that as in other respects. But the majority is more engaged in business than in study,—in political and commercial interests, than in philosophical speculation or literary pursuits. Most of the words coined or adopted for its use will therefore bear the mark of these habits; they will mainly serve to express the wants of business, the passions of party, or

    founded the democracies of New England, had made very extensive progress. I imagine Montaigne to be a perfect example of M. de Tocqueville's meaning; his style was learned to bis contemporaries, and antiquated before the best age of French literature. But happily for modern English, it has retained much more of its affinity to the language of those who were princes of learning in the early time, than the French diction of the eighteenth and nineteenth centuries preserves to that of the sixteenth and seventeenth; probably owing to the greater fixedness of our aristocratic national character.

    “If,” says Dr. Johnson, “the language of theology were extracted from Hooker and the translation of the Bible; the terms of natural knowledge from Bacon; the phrases of policy, war, and navigation from Raleigh; the dialect of poetry and fiction from Spenser and Sidney; and the diction of common life from Shakspere, few ideas would be lost to mankind for want of English words in which they might be expressed.”—Translator's Note.]