Page:Diary of ten years.djvu/501

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

43

Kogăng-oginnow, v.—To lie in ambush.

Kogyn, s.—Any edible bulb.

Kokadăng, s.—Or Wal-yu-my. Jacksonia prostrata. A shrub much frequented by Bandicots and Wallobys.

Kokal-yăng, s.—(North-east word.) Feathers; or a tuft of feathers worn as an ornament.

Kokănwin, a.—Festering.

Kokardar, a.—(K.G S.) High; lofty.

Kokoro, s.—A small fish with very large eyes.

Kolbang, v.—Pres. part., Kolbangwin; past tense, Kolbang-ăga; to move; to proceed; to go forward.

Kolbardo, v.—To depart; to go. Compounded of Kolo (which see) and Bardo, to go.

Kolbogo, s.—Mesembryanthemum equilateralis; the Hottentot fig-plant. The inner part of the fruit is eaten by the natives. It has a salt sweetish taste.

Kolbogo-măngara, s.—Compound of Kolbogo, the Hottentot fig, and Mangara, hair. The leaves of the Hottentot fig-plant. In the early days of the settlement, when garden vegetables were scarce, these were split up, and dressed like French beans by some, and used at the table.

Kole, s.—A name. Names are conferred upon the children which have reference to some remarkable incident occuring at the time of the birth, or which are descriptive of some particular locality, or commemorative of some event, or sight, or sound, and are intended to be indicative rather of the feelings or actions of the parent, than prophetic of the future character of the child. These names are readily exchanged with other individuals as a mark of friendship, and frequently become so entirely superseded by the adopted appellation, that the original name is scarcely remembered, and the meaning of it is often entirely forgotten.

Kolil, s.—Melaleuca. Colonially, tea-tree, or paper-bark tree. The first of these names is derived from its resemblance to a tree in the other Australian colonies, from the leaves of which an infusion something like tea is prepared. It takes its name paper-bark from the extreme thinness of its numberless coatings, similar to the bark of the birch-tree, of a delicate light-brown colour. The natives strip the bark off in large masses, to cover their temporary huts. It is used for the same purpose by travellers in the bush, in default of tents; and by many it is preferred to the leaves of the grass-tree, for a bush-couch, when drained of its moisture, and well dried before the fire. The wood of this tree is hard and elastic. It might make good shafts and felloes for wheels. A piece of the bark placed in the hollow scooped in the ground is used by the natives to hold water. Also a piece folded into the shape of a cup is used for drinking. It is also used for wrapping up frogs or fish, to stew them in the embers.

Kolin, v.—To deceive. See Gulin.

Kolo, v.—Denoting motion in general. Used by the tribes in the east of Perth instead of Bardo—as Watto bart, or Watto kolo, be off,