Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/137

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

to pal around дружить. Who does she pal around with? С кем она дружит?

palace n дворец.

pale бледный. Why are you so pale today? Почему вы сегодня такой бледный?

palm ладонь. I have a splinter in the palm of my hand. У меня заноза в ладони. • пальма. The hall was decorated with potted palms. Зал был украшен пальмами.
to palm off on подсунуть. Look at the rotten tomatoes he palmed off on me. Посмотрите, какие гнилые помидоры он мне подсунул.

pamphlet n брошюра.

pan кастрюля. Put a pan of water on the stove. Поставьте кастрюлю с водой на плиту. • промывать. They're panning for gold. Они промывают золото.
to pan out удавиться. My scheme panned out well. Мой план удался.

pant запыхаться. I'm still panting from that steep climb. Я совсем запыхался после этого крутого подъёма.

pants брюки. I bought a suit with two pairs of pants. Я купил костюм с двумя парами брюк.

papa n папа.

paper бумага. Have you got some good writing paper? Есть у вас хорошая почтовая бумага? • документ. You must see that your papers are in order before you can leave the country. Если вы собираетесь уезжать заграницу, смотрите, чтобы ваши документы были в порядке. • газета. Where is the morning paper? Где утренняя газета? • статья. He's written a very good paper on the production of rubber. Он написал прекрасную статью о произьодстве резины. • оклеить обоями. This room hasn't been papered yet. Эту комната ещё не оклеили (обоями). • бумажный. Could you give me coins for this paper money? Можете вы разменять мне эти бумажные деньги на звонкую монету? or Можете вы разменять мне эти бумажки на звонкую монету?
on paper на бумаге. My profits were just on paper. Мой доходы существовали только на бумаге.

parachute парашют. Be sure to fasten your parachute. Не забудьте прикрепить ваш парашют. • выброситься с парашютом. He parachuted to safety. Он спасся, выбросившись с парашютом.

parachutist n парашютист.

parade парад. The parade had already begun when we got there. Мы пришли, когда парад уже начался. • маршировать на параде. We're parading this afternoon. Сегодня после обеда мы будем маршировать на параде. • раструбить. He paraded his success all over town. Он раструбил о своём успехе по всему городу.

paradise n рай.

paragraph n абзац.

parallel параллельно. The road runs parallel with the river. Дорога идёт параллельно реке. • параллельный. Put the figures between the parallel lines. Пишите цифры между этими параллельными линиями. • параллель. The island is located on the thirty-fourth parallel. Этот остров находится на тридцать четвёртой параллели.
to draw a parallel проводить параллель. You can draw an interesting parallel between those two events. Вы можете провести интересную параллель между этими двумя событиями.

parcel пакет. There's a parcel for you on the table. Там на столе лежит для вас пакет. • посылка, пакет. The mailman just delivered a parcel. Почтальон только что принёс для вас посылку.
□ All the supplies have been parceled out. Все запасы уже были розданы.

pardon простить. Pardon me; could you tell me the time, please? Простите, пожалуйста, вы можете мне сказать который час? • помиловать. The Governor pardoned the criminal. Губернатор штата помиловал преступника. • помилование. His pardon was granted by the governor. Губернатор штата распорядился об его помиловании.
□ I beg your pardon. Простите, or Извините.

parent родители (parents). Both my parents are still living. Мой родители ещё живы.

park парк. The city has many beautiful parks. В городе много прекрасных парков. • поставить. Where can we park the car? Где нам поставить машину? • оставить. You can park your things here. Вы можете оставить ваши вещи здесь.
national park заповедник. We camped two weeks in the national park. Мы две недели стояли лагерем в заповеднике.

parking стоянка. No parking. Стоянка воспрещается.

parlor n гостиная.

part часть. What part of town do you live in? В какой части города вы живёте? — His part of the work isn't finished. Он не закончил своей части работы. — I only work part time. Я работаю только часть дня. — We can divide the work into four parts. Мы можем разделить работу на четыре части. — Where can I get some new parts for the car? Где я могу достать новые части для автомобиля? • частью. The fence is part wood and part stone. Этот забор сделан частью из дерева, частью из камня. • расстаться. We parted at the corner. Мы расстались на углу. • заставить расступиться. The soldiers parted the crowd. Солдаты заставили толпу расступиться. • доля. Mix two parts of rum with one part of lemon juice. Смешайте две доли рому с одной долей лимонного сока. • сторона. He always takes his brother's part in an argument. В спорах он всегда становится на сторону своего брата. • роль. She played her part very well. Она хорошо сыграла свою роль. • пробор. The part in your hair isn't straight. У вас неровный пробор.
for the most part большей частью. For the most part the weather has been nice this summer. Этим летом большей частью стояла хорошая погода.
parts края, места. I haven't traveled much in these parts for a long time. В последнее время я редко бывал в этих краях.
to part with отдать. I wouldn't part with that book at any price. Я этой книги не отдам ни за какие деньги.
to take part принять участие. He refused to take part in the game. Он отказался принять участие в игре.

partial частичный. I can only afford to make a partial payment. Я могу сделать только частичный взнос. • неравнодушный. He's always been partial to macaroni. Он всегда был неравнодушен к макаронам. • пристрастный. Her opinions are too partial to be of any value. Его мнение ничего не стоит: она слишком пристрастна.

particular деталь. The work is complete in every particular. Работа закончена до последней детали. • подробность.