Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/186

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

стреляете? • неразбавленный. I take my vodka straight. Я пью неразбавленную водку. • честный. He's always been straight with me. Он всегда был со мной честен. • подряд. We worked for fifteen hours straight. Мы работали пятнадцать часов подряд.
□ Is my hat on straight? Я надела шляпу как следует? • Try to get the story straight. Постарайтесь узнать точно, как это было. • My father always votes a straight ticket. Мой отец всегда голосует за избирательный список в целом. • I can still walk straight. *Я ещё кренделей не вывожу, or Я ещё могу по одной половице пройтись.

straighten поправить. Why don't you straighten your tie? Поправьте галстук.
to straighten out привести в порядок. It'll take about a week to straighten out my affairs. Мне понадобится не меньше недели, чтобы привести дела в порядок.

strain напряжение. I don't think this chain will stand the strain. Цепь, пожалуй, не выдержит этого напряжения. • утомлять (to strain). This small print is a strain on the eyes. Этот мелкий шрифт утомляет глаза. • усилие. It's a strain for him to think. Думать — для него большое усилие. • надорваться. Don't strain yourself on that trunk. Не надорвитесь с этим сундуком. • процедить. Would you like me to strain your coffee? Процедить вам кофе? • черта. There's a strain of meanness in him. В нём есть подлые черты.
to strain the truth преувеличивать. You always seem to be straining the truth. Вы как-то всегда преувеличиваете.
□ The dog was straining at the leash. Собака рвались с поводка.

strange чужой. It's good to see you among all these strange faces. Приятно вас увидеть среди всех этих чужих лиц. • странный. There is something strange about this house. В этом доме происходит что-то странное. • странно. Strange to say, I didn't notice it. Как это ни странно, я этого не заметил. — It's strange, but true. Странно, но это — правда. • чуждо. All this is strange to me. Всё это мне чуждо.
□ That's a strange thing to say. Как можно говорить такие вещи!

stranger нездешний (not from here). It's easy to see he's a stranger here. Сразу видно, что он нездешний. • незнакомец (not known). Who is that stranger? Кто этот незнакомец? • неизвестный человек. I had dinner with a total stranger. Я обедал с каким-то совершенно неизвестным мне человеком.
□ He's a complete stranger to me. Я его совершенно не знаю.

straw солома. Bed down the horses with some fresh straw. Подстелите лошадям свежей соломы. • соломенный. Do you like my new straw hat? Вам нравится моя новая соломенная шляпа? • соломинка. Will you ask the waitress to bring me a straw? Попросите, пожалуйста, официантку принести мне соломинку.
the last straw последняя капля. That's the last straw! Это последняя капля!

strawberry n клубника.

stream речка. Where can we cross the stream? Где можно перейти эту речку? • поток. There's been a steady stream of cars on the highway all day. Целый день по шоссе непрерывным потоком катили машины. • высыпать. Crowds were streaming out of the building. Из здания высыпала толпа народа.

street улица. Be careful when you cross the street. Будьте осторожны, когда переходите улицу — What street do I get off at? На какой улице мне сходить? — One-way street. Однопутная улица. • мостовая (pavement). They're repairing the street. Они чинят мостовую.
on the street на улице. I ran into him on the street the other day. Я на днях столкнулся с ним на улице.

streetcar трамвай. You can get a streetcar on this corner. На этом углу вы можете сесть в трамвай.

strength сила. That's beyond my strength. Это свыше моих сил. • устойчивость. He has great strength of character. Он человек с большой моральной устойчивостью. • состав. Our normal strength is fifty men. Наш обычный состав — пятьдесят человек.
on the strength of благодаря. He got the job on the strength of your recommendation. Он получил работу, благодаря вашей рекомендации.
□ I'm afraid this medicine has lost its strength. Боюсь, что это лекарство уже испортилось.

stretch протянуть. She stretched the clothesline between the trees. Она протянула верёвку для белья между деревьями. • потягиваться. Stop yawning and stretching. Перестаньте зевать и потягиваться. • растянуть. Can you stretch my shoes a bit? Вы можете немного растянуть мой башмаки? • растянуться. Will this fabric stretch when I wash it? Эта материя при стирке не растянется? • растягиваться. This elastic won't stretch worth two cents. Эта резинка совершенно не растягивается. — Does that sweater have much stretch? Этот свитер очень растягивается?
at a stretch подряд. He works about nine hours at a stretch. Он работает около девяти часов подряд. • сразу. I can only walk about three kilometers at a stretch. Я могу пройти пешком не больше трёх километров сразу.
to stretch out тянуться. The wheat fields stretch out for miles. Пшеничные поля тянутся на десятки километров. • растянуться. He stretched out on the couch. Он растянулся на диване.
□ I want to get out of the car and stretch. Я хотел бы выйти из машины и размять немного ноги.

stretcher носилки. They carried the injured man out on a stretcher. Раненого вынесли на носилках. • колодка. Put those shoes on a stretcher. Поставьте эти ботинки на колодку.

strict строгий. Her father was very strict. У неё был лчень строгий отец. • строжайший. I'm telling you this in strict confidence. Я вам это говорю под строжайшим секретом.

strike (struck, struck) ударить. I struck him in self-defense. Я ударил его, защищаясь. — That tree's been struck by lightning. В это дерево ударила молния. • падать. This material seems to change color when the light strikes it. Когда свет падает на эту материю, она кажется другого цвета. • пробить. I thought I heard the clock strike. Мне показалось, что пробили часы. • зажечь. Strike a match and look at the time. Зажгите спичку и посмотрите, который час. • наскочить. The ship struck a submerged rock. Судно наскочило на подводный камень. • кажется. It strikes me as a bit unusual. Мне