Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/35

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

car машина. Would you like to ride in my car? Хотите поехать в моей машине? • автомобиль. They placed a car at our disposal. Они представили в наше распоряжение автомобиль.
dining car вагон-ресторан. This train has no dining car. В этом поезде нет вагона-ресторана.
sleeping car спальный вагон. Where is the sleeping car on this train? Где в этом поезде спальный вагон?
trolley car трамвай. Which trolley car goes downtown? Какой трамвай идёт в центр города?

card открытка. Did you get the card I mailed you? Вы получили мою открытку?
calling card визитная карточка. She wasn't home so I left my calling card. Её не было дома, так я оставил свою визитную карточку.
□ Let's have a game of cards. Давайте сыграем в карты. • It wasn't in the cards for us to win. Нам не суждено было выиграть. • He's quite a card. Он очень забавный.

саге хранение. I shall leave my valuables in your care. Я оставлю мой ценные вещи у вас на хранение. • помощь. Where can I obtain immediate medical care? Где я могу немедленно получить медицинскую помощь?
in care of на попечении. My niece was left in my care. Моя племянница осталась на моём попечении. • по адресу. Send the package to me in care of my hotel. Пошлите пакет на моё имя по адресу гостиницы.
in care of general delivery до востребования. He addressed the letter in care of general delivery. Он послал письмо до востребования.
to take care. Take care not to hurt his feelings. Будьте осторожны, постарайтесь его не обидеть.
to take care of поберечь. Take care of my bag while I'm buying a ticket. Поберегите мой чемодан, пока, я пойду за билетом. • заботиться. He can't take care of himself. Он не умеет заботиться о себе.
to take care of oneself. Take care of yourself and don't go out too soon. Поберегитесь, не выходите слишком рано.
□ The children are well cared for. За детьми хороший уход. • Do you care for gravy on meat? Дать вам соуса (к мясу) ? • I don't care to hear your excuses. Я не намерен выслушивать ваших извинений. • We could go to the movies, but I don't care to. Мы могли бы пойти в кино, но мне не хочется. • Do you think they'll care if we are late? Вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? • I don't care what he thinks. Мне безразлично, что он думает. •
Mr. P. Smith
c/o Mr. D. Ivanov
27 Street, Apt. 3
Moscow

Гражданину Иванову
для Г-на П. Смита
Москва
улица, дом номер 27, кв. 3.

careful осторожный. Be careful not to break this. Будьте осторожны, не сломайте этого.
□ Give this matter your careful attention. Отнеситесь к этому вопросу с особенным вниманием. • He got into an automobile accident only because he wasn't careful. Эта автомобильная катастрофа произошла только по его неосторожности.

careless небрежность (carelessness). He makes so many careless mistakes. Он делает много ошибок по небрежности. • небрежно (carelessly). I've never seen people so careless about their clothes. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так небрежно одевался!

carpenter плотник. We cannot complete the job unless we get a good carpenter. Мы не сможем закончить работу без хорошего плотника.

carpet ковёр. We took up the carpet for the summer. На лето мы сняли ковёр. • обить ковром. They promised to carpet the hall before we moved in. Нам обещали обить переднюю ковром до нашего переезда.
□ The boss had him on the carpet again this morning. Начальство опять пробирало его сегодня утром.

carriage экипаж. Let's take a ride in a carriage. Давайте поедем покататься в экипаже. • выправка. He has the carriage of a soldier. У него военная выправка.

carrot n морковка, морковь.

carry перевозить. How much freight does this railroad carry a month? Какое количество груза перевозит эта железная дорога в месяц? • понести. The porter will carry your bags. Носильщик понесёт ваши чемоданы. • выдержать. How much weight will the bridge carry? Какую тяжесть может выдержать этот мост? • принять. His motion was carried. Его предложение было принято. • захватить. His speech carried the crowd. Толпа была захвачена его речью.
to carry arms носить при себе оружие. Are you carrying arms? Вы носите при себе оружие?
to carry away захватить. She was carried away by the music and forgot all her worries. Музыка захватила её, и она забыла о своих заботах.
to carry into effect войти в силу. When will this ruling be carried into effect? Когда эти правила войдут в силу?
to carry on продолжать. Carry on this work while I'm gone. Продолжайте эту работу, пока меня не будет. • ссориться. The way they carry on you'd think they hated each other. Потому, как они ссорились, можно подумать, что они ненавидят друг друга. • веселиться. Our neighbors gave a party and carried on all night. У наших соседей была вечеринка, и они веселились всю ночь.
to carry oneself держаться. In spite of his age, he carries himself well. Несмотря на свой возраст, он ещё хорошо держится.
to carry out выполнить. We will try to carry out your plan. Мы постараемся выполнить ваш план.
□ His remarks carried great weight. Его замечания были очень вески. • Do you carry men's shirts? У вас продаются мужские рубашки? • His suggestion carried the day. Его предложение победило.

cart тележка. He will bring the groceries in a cart. Он привезёт продукты в тележке.
to cart away увезти. The sand has to be carted away. Песок нужно увезти отсюда.

carve вырезать. Those figures were carved out of wood. Эти статуи вырезаны из дерева. • нарезать. Will you carve the turkey? Нарежьте, пожалуйста, индейку.

case ящик. Leave the bottles in the case. Оставьте бутылки в ящике. — They export this fruit by the case. Эти фрукты вывозят ящиками. • витрина. There is a big case of ancient coins in the museum. В этом музее есть большая