Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/448

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

сильно преувеличили трудности этого дела. You've greatly exaggerated the difficulties of this matter.

при (/with l/) at. У неё была комната при школе. She roomed at school. — Мы организовали при заводе ясли. We organized a public nursery at our plant. — Предъявляйте билеты при входе. Show your tickets at the door. • on. У меня при себе недостаточно денег. I haven't enough money on me. • with. При нём всегда находится медсестра. There's always a nurse with him. — Я всегда держу документы при себе. I always have my papers with me. — При его содействии мне быстро удалось найти комнату. With his help I found a room in no time. • in front of. Не говорите об этом при нём. Don't mention it in front of him. — Я это готов повторить при свидетелях. I'm ready to repeat this in front of witnesses. • near. Она была при смерти. She was near death.
□ При мне во главе этого учреждения стоял другой человек. When I was there, another person was at the head of the institution. • Спросите его об этом при случае. Ask him about it when you get the chance. • Я сделаю это при первой возможности. I'll do it the first chance I get. • При желании это всегда можно сделать. You can always do it if you really want to. • Он состоял при штабе Восьмой Армии. He was attached to the headquarters of the Eighth Army. • При чем же я тут? What have I got to do with it? • *Он остался не при чём. He was left out in the cold.

прибавить (pct of прибавлять) to add. Прибавьте ему сахару в чай. Add some sugar to his tea. — К этому мне нечего прибавить. I have nothing to add to it.
прибавить в весе to gain weight. За лето он очень прибавил в весе. He gained a lot of weight during the summer.
прибавить шагу to step up one's pace. Прибавим шагу, не то опоздаем. We have to step up our pace, or else we'll be late.

прибавлять (dur of прибавить).

прибегать (dur of прибегнуть and прибежать) to come. Она прибегает ко мне каждый день со своими жалобами. She comes to me every day with her complaints. • to resort. Я не люблю прибегать к таким радикальным мерам. I don't like to resort to such drastic measures.

прибегнуть (/p -бег, -бегла/pct of прибегать).
□ Нам придётся прибегнуть к его содействию. We'll have to ask him to help us.

прибегу See прибежать.

прибежать (-бегу, -бежит, §27; pct of прибегать) to come running. Он прибежал ко мне рано утром. He came running into me early in the morning.
□ Я прибежал на вокзал за минуту до отхода поезда. I got to the station a minute before train time.

прибивать (dur of прибить) to nail on. Мне уж третий раз прибивают этот каблук. This is the third time I've had this heel nailed on.

прибить (-бью, -бьёт; imv -бей; ppp прибитый; pct of бить and прибивать) to put up. Прибейте сюда полочку. Put a shelf up over here. • to toss. Нашу лодку прибило к берегу. Our boat was tossed ashore. • to beat down. На этом поле весь хлеб прибило градом. The hail has beaten down all the wheat in this field.

приближать (dur of приблизить).

-ся to approach. Поезд приближается к станции. The train is approaching the station. • to get close. Приближается день нашего отъезда. The day for us to leave is getting close.
□ Наша работа приближается к концу. Our work is drawing to a close.

приближусь See приблизиться.

приблизительный approximate. Приблизительная стоимость этой машины от трёхсот до четырёхсот рублей. The approximate value of this machine is three to four hundred rubles. • rough. Сделайте приблизительный подсчёт. Make up a rough estimate.
приблизительно approximately. Отсюда до ближайшей станции приблизительно десять километров. It's approximately ten kilometers from here to the next station. • about. Ну, а во что это обойдётся приблизительно? Well, about how much will this cost? • just about. Вот приблизительно всё, что я знаю. That's just about all I know. • by rough count. Поездка обошлась нам приблизительно в тысячу рублей. By rough count the trip cost a thousand rubles.

приблизить (pct of приближать).

-ся to approach. Когда мы приблизились к дому мы увидали у крыльца больше толпу. When we approached the house we saw a large crowd near the stoop.

прибор set. Я вам могу одолжить свой бритвенный прибор. I can lend you my shaving set. • place. На сколько приборов накрыть стол? How many places should I set? • instrument. Химическая лаборатория оборудована новыми приборами. The chemical laboratory is equipped with new instruments. • apparatus. Он делает упражнения на приборах. He does exercises on the (gym) apparatus.

прибуду See прибыть.

прибывать (dur of прибыть) to arrive. Поезда тут обычно прибывают во-время. The trains here usually arrive on time.
□ Вода быстро прибывает. The water is rising swiftly.

прибытие arrival. Прибытие и отход поездов. Arrival and departure of trains.
□ Укажите точно час прибытия вашего поезда. State the exact hour of the arrival of your train.

прибыть (-буду, -будет; p прибыл, прибыла, прибыло, -и; pct of прибывать) to come. На днях прибудет новая пария товаров. A new lot of goods will come any day now.

прибью See прибить.

приведу See привести.

привёз See привезти.

привезти (-везу -зёт; p -вёз, -везла, -о, -и; pct of привозить) to bring (by conveyance). Мне привезли из дому новый свитер. They brought me a new sweater from home. — Привезите мне хорошего вина. Bring me some good wine.

привёл See привести.

привести (-веду, -дёт; p -вёл, -вела, -о, -и; prger -ведший; pct of приводить) to bring along. Я привёл с собой товарища. I brought a friend along.
привести в порядок to put in order. Перед отъездом мне нужно будет привести все дела в порядок. Before leaving I'll have to put all my affairs in order.
привести в чувство to bring to. Нам с трудом удалось привести его в чувство. We brought him to with difficulty.
□ Боюсь, это приведёт к большой путанице. I'm afraid this will result in a great mixup. • В доказательство