Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/503

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

You can't leave without his consent. • harmony. Они прожили много лет в полном согласии. They spent many years in perfect harmony. • agreement. Они решили разойтись по обоюдному согласию. They decided to separate by mutual agreement.

согласить (pct of соглашать).

-ся to agree. Никак не могу с вами согласиться. I can't agree with you at all. • to consent. Попросите его, может быть он согласится пойти с нами. Ask him; perhaps he'll consent to come with us. • to admit. Согласитесь, что вы ошиблись. Admit that you've made a mistake.

согласовать (pct of согласовывать) to time. Движение автобусов согласовано с приходом поездов. The bus traffic is timed to the arrival of the trains. • to clear. Ваше назначение надо ещё согласовать с директором. Your appointment still has to be cleared with the director.
□ Трудно согласовать такие разные интересы. It's difficult to make such different interests mesh.

согласовывать (dur of согласовать) to adjust.

соглашать (dur of согласить).

-ся to agree. Вы меня уговорили — соглашаюсь. You've convinced me — I agree.

соглашусь See согласиться.

согнуть (pct of сгибать) to bend.

согревать (-ваю, -вает; dur of согреть) to warm. Эта печь совсем не согревает комнаты. This stove doesn't warm the room at all.

согреть (ppp согретый; pct of согревать) to warm. Походи по комнате, хоть ноги согреешь. Walk up and down the room; you'll warm your feet, at least. • to warm up. Согрейте мне немного супу. Warm up some soup for me.
□ Согреть вам чаю? Shall I make you some tea?

содержать (-держу, -держит) to support. Он содержит свою мать. He supports his mother. • to keep. Такую большую квартиру трудно содержать в чистоте. It's hard to keep such a big apartment clean.

-ся to be supported. Этот детский дом содержится на средства наших колхозников. This children's home is supported by our kolkhozniks.

содрать (pct of драть).

соединение compound. Это какое-то мне неизвестное химическое соединение. This is some chemical compound I don't know about. • junction. Наш отряд шёл на соединение со своим полком. Our unit went ahead to make a junction with our regiment.

соединённый (/ppp of соединить/).
Соединённые Штаты United States. Я гражданин Соединённых Штатов. I'm a citizen of the United States.

соединить (pct of соединять) to connect. Вас всё ещё не соединили со справочным бюро? Haven't they connected you yet with the information bureau? — Соедините меня, пожалуйста, с директором. Cormect me with the director, please.

соединять (dur of соединить) to combine. Он соединяет большую эрудицию с необычайной скромностью. He combines great learning with unusual modesty.

-ся to unite. Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Workers of the world, unite! • to be combined. У него большие способности соединяются со скромностью, а это бывает редко. In him, great ability is combined with modesty, and that's a rare thing, you know.

сожаление regret. Я уехал оттуда без всякого сожаления. I left there without any regrets.
к сожалению unfortunately. К сожалению, я ничего не могу для вас сделать. Unfortunately, I can't do a thing for you.

сожгу See сжечь.

сожму See сжать.

сожну See сжать.

созваниваться (dur of созвониться).

созвать (созову, -вёт; p созвала; pct of созывать) to call together. Он созвал всех своих друзей. He called together all his friends. • to call. Когда вы думаете созвать митинг? When do you think you'll call the meeting?

созвониться (pct of созваниваться) to get on the phone. Вам удалось с ним созвониться? Were you able to get him on the phone?

создавать (-даю, -даёт; imv -давай; prger -давая; dur of создать) to make. Не создавайте новых осложнений. Don't make new complications.

создам See создать.

создать (-дам, -даст, §27; imv -дай; p создал, создала, создало, -и; создался, -лась, -лось, -лись; ppp созданный; sh F -дана; pct of создавать) to create. У нас созданы благоприятные условия для учёных. We have created favorable working conditions for our scientists. • to make. Я не создан для этого дела. I'm not made for this work. • to coin. Вот вы создали новое выражение. You've just coined a new expression.

сознавать (-знаю, -знает; imv -знавай; prger -знавая; dur of сознать) to be conscious. Он не сознаёт своей вины. He isn't conscious of his guilt. • to realize. Вы сознаёте, как это важно? Do you realize how important this is?
□ Он так плох, что уже ничего не сознаёт. He's so sick that nothing registers on him any more.

-ся to confess. Преступник долго не сознавался. The criminal took a long time to confess. • to admit. Сознаюсь, я был неправ. I admit I was wrong.

сознание realization. Его мучило сознание своей ненужности. The realization of being unnecessary tortured him. • consciousness. Он уже пришёл в сознание? Has he already regained consciousness? • sense. В ней очень сильное сознание долга. She has a strong sense of duty.

сознательный responsible. Он уже совсем взрослый и сознательный человек. He's already quite a grown and responsible person. • willful. Это сознательное уклонение от обязанностей. This is willful evasion of duty.
сознательно knowingly. Он делал это, сознательно пренебрегая интересами своих друзей. He did it, knowingly ignoring the interests of his friends. • conscientious. Он сознательно относится к делу. He's very conscientious in his work.

сознать (ppp сознанный, sh F -знана; pct of сознавать) to realize. Он сознал свою ошибку. He realized his mistake.

-ся to confess. Сознайтесь, вы стянули все мой карандаши? Confess now, didn't you swipe all my pencils? — (no dur) Надо сознаться; это было для меня совершенной неожиданностью. I must confess this was a complete surprise to me.
□ *Он чистосердечно сознался во всём. He made a clean breast of everything.

созову See созвать.

созревать (-ваю, -вает; dur of созреть). Когда здесь созревает клубника? When are strawberries in season here?