Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/52

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

железнодорожного переезда. • скрещение. Our house is near the crossing of the two main highways. Наш дом недалеко от скрещения двух больших дорог. • перекрёсток. A policeman was stationed at each street crossing. На каждом перекрёстке стоял милиционер. • переправа. The river crossing was made possible by a hastily built bridge. Переправа оказалась возможной, благодаря спешно наведённым мостам.

crow ворона. Are those crows there? Что это там, вороны? • петь. I get up soon after the rooster crows. Я встаю с петухами. • кудахтать (to cackle). They're still crowing over their victory. Они всё ещё кудахчут о своей победе.
as the crow flies по прямой линии. It's only a short distance from here as the crow flies. По прямой линии отсюда туда совсем недалеко.

crowd толпа. A crowd gathered on the street corner. На углу улицы собралась толпа. — Let's follow the crowd. Пойдём за толпой. • толпиться. A lot of people crowded the square. На площади толпилось много народу. •компания. He runs around with a different crowd. У него теперь другая компания.
□ The hall was crowded to capacity. *Зал был полон до отказа. • The people crowded against the barrier. Толпа напирала на барьер.

crown корона. We saw a beautiful crown in the museum. Мы видели в музее красивую корону. • коронка. Tell the dentist to put a gold crown on that tooth. Скажите дантисту, чтобы он вам поставил золотую коронку на этот зуб. • тулья. The crown of his hat is too high. У него слишком высокая тулья на шляпе.

cruel жестокий. I didn't know he was such a cruel man. Я не знал, что он такой жестокий человек. • суровый. He didn't deserve such cruel punishment. Он не заслужил такого сурового наказания.

crumb n крошка.

crush раздавить. My hatbox was crushed in transit. Мою картонку со шляпами раздавили в дороге. — We were nearly crushed while leaving the theater. При выходе из театра нас чуть не раздавили. • подавить. We were crushed by the announcement. Мы были подавлены этим сообщением. • смятый. I want this crushed hat blocked. Я хочу дать выгладить эту смятую шляпу. • давка. There was a crush when they opened the door. Когда открыли двери, произошла давка.

crushing удручающий. The telegram contained some crushing news. Телеграмма содержала удручающие новости.

cry заплакать. She cried when she heard the news. Она заплакала, услышав это известие. • плакать. Stop crying! Перестаньте плакать! • крикнуть. "Stop him!" she cried. "Остановите его!" крикнула она. • крик. There was a cry of "Man overboard!" Раздался крик: "Человек за бортом".
to cry out вскрикнуть. The pain was so great that he cried out. Боль была так сильна, что он вскрикнул. — I thought I heard somebody cry out. Мне показалось, что кто-то вскрикнул.
□ These rooms are a far cry from what was promised us. Эти комнаты даже не похожи на те, что нам были обещаны. • She had a good cry and felt better. Выплакавшись, она почувствовала себя лучше.

cultivate возделывать. This soil is so poor it isn't worth cultivating. Здесь такая плохая почва, что не стоит её возделывать. • развить. I've never been able to cultivate a taste for some foods. Я никак не могу развить в себе вкуса к некоторым кушаньям. • поддерживать. It'll be worth your while to cultivate her friendship. Вам стоит поддерживать с ней дружбу.

cunning adj хитрый.

cup чашка. Will you have a cup of coffee? Хотите чашку кофе? — I have to buy some paper cups. Мне нужно купить бумажных чашек. • кубок. The race for the silver cup will be held this afternoon. Сегодня после обеда состоятся гонки на серебряный кубок.

cupboard n шкаф.

cure вылечить. You can trust this doctor to cure him. Вы можете быть уверены, что этот врач его вылечит. средство. Is there a cure for this disease? Есть какое-нибудь средство от этой болезни? • сушить. They cure tobacco in these buildings. Они сушат табак в этом здании. • излечить. This will cure him of his bad habit. Это излечит его от скверной привычки.
to be cured выздороветь. It will be three weeks before he's cured. Он выздоровеет не раньше, чем через три недели.
water cure водолечение. Do you think the water cure would do him any good? Вы думаете, водолечение может ему помочь?

curiosity любопытство. My curiosity was aroused by the queer noises in the attic. Странные звуки на чердаке возбудили моё любопытство.

curious любопытный. I'm curious to know how everything turned out. Любопытно узнать, чем всё это кончилось. • странный. What a curious-looking bird! Какая странная птица!
□ It's curious that you're both absent at the same time. Странно, что вы оба отсутствовали одновременно.

curl завить. She went to the beauty shop to have her hair curled. Она пошли к парикмахеру завить волосы. • локон. Her curls reach her shoulders. У неё локоны до плеч. • клубы. Curls of smoke are coming out of the chimney. Из трубы валят клубы дыма.
to curl up свернуться клубком. The dog curled up and went to sleep. Собака свернулась клубком и заснула.

current течение. Does the river have a strong current here? (У реки) здесь быстрое течение? • ток. My electric current has been cut off. У меня закрыли ток. — What type of (electric) current do you have here? Какой у вас здесь ток? • текущий. It is difficult for me to keep up with current events. Мне трудно быть в курсе текущих событий.
current issue последний выпуск (or номер). I read that in the current issue of ... Я прочёл это в последнем выпуске ...
current value курс. What is the current value of the franc? Какой сейчас курс франка?
□ This story is now current in many papers. Об этом сейчас пишут во многих газетах.

curse ругательство. Instead of answering, he muttered a few curses. Вместо ответа, он пробормотал несколько ругательств. • выругаться. He cursed when I hit him. Он выругался, когда я его ударил. • проклятие. The mosquitoes were a curse. Комары были сущим проклятием. — They say this house has a curse on it.