Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/82

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

I'd like to fly there if possible. Если это возможно, я хотел бы туда полететь. • муха. The flies around here are terrible. Здесь ужасно назойливые мухи.
on the fly на ходу. I was late and caught the train on the fly. Я опоздал и вскочил в поезд на ходу.
to fly into влететь. The pigeon flew in the window. Голубь влетел в окно.
to let fly бросить. He let fly with a few remarks. Он бросил несколько замечаний.
□ What flag is that ship flying? Под каким флагом идёт этот пароход? • There's no need to fly into a temper. Нечего вам выходить из себя.

foe n враг.

fog n туман.

fold сложить. Help me fold these blankets and put them away. Помогите мне сложить и убрать эти одеяла. • складка. Straighten out the folds of the curtains. Расправьте складки на занавесках. • скрестить. The teacher folded her arms. Учительница скрестила руки.
to fold up закрыться. The company folded up last year because of lack of funds. Эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств.

folk
folks родители. How are your folks? Как поживают ваши родители? or Как все ваши поживают?

follow идти за. I think there's somebody following us. Кажется, за нами кто-то идёт. • идти по. Follow this road till you come to the river. Идите по этой дороге до самой реки. • следовать. Be sure to follow these instructions exactly. Смотрите, следуйте точно этим указаниям. • последовать. The hot weather was followed by several days of rain. За жаркой погодой последовало несколько дождливых дней. • следить за. I haven't been following the news lately. Я не следил за новостями в последнее время. • следующий. This took place on the following day. Это случилось на следующий день. • вытекать. from what you just said this doesn't necessarily follow. Это вовсе не вытекает из того, что вы сейчас сказали. • понимать. I can't quite follow your arguments. Я не совсем понимаю ваши доводы.
as follows следующий. The reasons against this are as follows: Доводы против этого следующие.
to follow up расследовать. We try to follow up every complaint. Мы стараемся расследовать каждую жалобу.

following следующее. Be sure to include the following: . . . Не забудьте включить следующее: . . . • поклонники. That singer has a loyal following. У этого певца много верных поклонников.

folly n безрассудство, безумие.

fond любящий. She has a fond expression in her eyes when she looks at him. Она смотрит на него любящими глазами. • любимый. It's always been a fond dream of mine to travel around the world. Кругосветное путешествие всегда было моей любимой мечтой.
to be fond of любить. I'm very fond of olives. Я очень люблю маслины.

food пища. I'm not used to such food. Я не привык к такой пище. • еда. Is the food good there? Еда там хорошая? or Там хорошо кормят?

fool дурак. He's a fool if he believes that story. Он дурак, если верит этим россказням. • провести. If you think you're fooling me, you're mistaken. Вы, кажется, меня провести хотите? ошибаетесь! • дурачиться. It's time you stopped fooling and got down to business. Пора вам перестать дурачиться и взяться за дело.
to fool around дураке валять. Quit fooling around and settle down to some serious study. Перестаньте дурака валять и учитесь чему-нибудь серьёзно.
to fool with баловаться. Don't fool with that radio while I'm gone. Не балуйтесь с радио, пока меня не будет.
□ Let me tell you, I'm nobody's fool. Послушайте, меня не одурачишь.

foolish глупо. That was foolish of him. Это было глупо с его стороны.
foolish thing глупость. I said a very foolish thing. Я сказал большую глупость.
□ Don't be foolish! Бросьте глупости!

foot Нога. He stepped on my foot. Он наступил мне на ногу. — My feet are sore. У меня болят ноги. • заплатить. Who's going to foot the bill? Кто заплатит по счёту? • фут. The American foot equals 30.5 centimeters. Американский фут равен тридцати и пяти десятым сантиметра.
at the foot в ногах. Put this blanket at the foot of the bed. Положите это одеяло в ногах кровати.
on foot пешком. We had to come most of the way on foot. Нам пришлось пройти большую часть дороги пешком.
to be on foot проектироваться. I hear that plans are on foot to build a new school. Я слышал, что проектируется постройка новой школы.
to be on one's feet стать на ноги. He was badly in debt for a while, but he's on his feet again. Одно время он влез в долги, но теперь стал на ноги.
to put back on one's feet поставить на ноги. A good rest will put him back on his feet again. Хороший отдых поставит его снова на ноги.
to put one's foot in it сесть в лужу. I really put my foot in it that time. На этот раз я действительно сел в лужу.
to stand on one's own feet стоять на собственных ногах. He's grown up and can stand on his own feet now. Он теперь уже взрослый и может стоять на собственных ногах.
□ Не was sitting at the foot of the stairs. Он сидел на нижних ступеньках лестницы. • This has gone far enough; I'm going to put my foot down. Это зашло слишком далеко; я положу этому конец.

football n американский футбол.

for для. Can't you get someone else to do this for you? Вы не можете устроить, чтобы кто-нибудь другой сделал это для вас? — What he says is too deep for me. То, что он говорит, для меня слишком мудрено. — I do this for the fun of it. Я это делаю для удовольствия. • за. You'd better send for the doctor. Вы бы лучше послали за доктором. — I voted for him last year. Я голосовал за него в прошлом году. — Are you for or against it? Вы за или против? — How much do you want for this book? Сколько вы хотите за эту книгу? — Thank you very much for your kindness. Очень вам благодарен за любезность. • на. What does he do for a living? Как он зарабатывает на жизнь? — He was elected for four years. Он был избран на четыре года. — There are three women for every man in this factory. На этой фабрике на одного мужчину приходится три женщины. — How many can I get for a dime? Сколько я могу получить на гривенник?