Page:Diplomacy and the Study of International Relations (1919).djvu/39

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Conduct of Foreign Policy
17

for he shall not be able to deliver you. . . . But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.’

Wisdom may be better than weapons of war, though one sinner destroyeth much good.[1]

In the fifteenth century and the sixteenth, in Europe, the word ‘orator’ is the usual word for the envoy to whom is entrusted a special mission to a foreign Court. An agent residing abroad in the interest of his king and country, in the fifteenth century, was looked upon as a spy. Long after

  1. For much curious and not inept information and reasoning regarding the function of the orator, see Le Parfait Ambassadeur, traduit de l’Espagnol [of Vera: 1621] en Français par le Sieur Lancelot (1642). ‘Pour advoüer le vray, on ne peut pas estre bon Ambassadeur, sans estre bon Orateur, d’autant que tout cet office consiste en la science de persuader & dissuader, mais cela ne se peut bien pratiquer sans estre doüé d’une grande capacité d’esprit, d’Eloquence & d’elegance; aussi plusieurs tiennent que c’est de là que les Latins apellent un Ambassadeur, Orateur: car si un homme n’a qu’une mediocre capacité d’entendement, & n’est parfaittement instruit en l’Art de bien parler, comment pourra-il avoir l’adresse de bien faire une harangue, exposer & donner à entendre ses affaires, s’estendre sur un suiet quand il en sera besoin, exciter la ioye ou la tristesse aux cœurs d’une assemblee, selon les occurrences, mettre la paix & la concorde entre les Princes qui sont divises, ou recommander l’amour, la foy, & la Religion? la Rethorique & l’Art de bien dire est necessairement requis en la personne d’un Ambassadeur.’—177–8. ‘Antipater, Roy des Iuifs, n’estoit pas bien content de ce que les Atheniens luy envoyoient Demosthene pour Ambassadeur, parce qu’il le reconnoissoit si bien pourveu de prompt & subtil entendement, de beau & riche langage, qu’il luy estoit facile de persuader tout ce qu’il vouloit, & que l’on ne luy pouvoit rien refuzer qu’avec honte. Il disoit aussi qu’il craignoit d’envoyer des Ambassadeurs à Athenes, parce que Demosthenes estoit du corps de ce Senat.’—179. ‘L’Eloquence est une qualité si propre à l’Ambassadeur, que ie pense que ce fut pourquoy Dieu connoissant tant de bonnes parties en Moyse pour le faire son Ambassadeur vers Pharaon, & le voulant employer à son utilité, supplea au defaut de sa langue, en luy donnant pour Collegue, Aaron, qui estoit fort eloquent.’—183. See also Appendix below, pp. 216 sqq.