Page:Discourses of Epictetus.djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
160
EPICTETUS.

be weakened, and then is completely destroyed. "I have not been vexed to-day, nor the day after, nor yet on any succeeding day during two or three months; but I took care when some exciting things happened." Be assured that you are in a good way.[1] To-day when I saw a handsome person, I did not say to myself, I wish I could lie with her, and Happy is her husband; for he who says this says, Happy is her adulterer also. Nor do I picture the rest to my mind; the woman present, and stripping herself and lying down by my side. I stroke my head and say, Well done, Epictetus, you have solved a fine little sophism, much finer than that which is called the master sophism. And if even the woman is willing, and gives signs, and sends messages, and if she also fondle me and come close to me, and I should abstain and be victorious, that would be a sophism beyond that which is named the Liar, and the Quiescent.[2] Over such a victory as this a man may justly be proud; not for proposing the master sophism.

How then shall this be done? Be willing at length to be approved by yourself, be willing to appear beautiful to God, desire to be in purity with your own pure self and with God. Then when any such appearance visits you, Plato says,[3] Have recourse to expiations, go a suppliant to the temples of the averting deities. It is even sufficient if you resort to the society of noble and just men, and compare yourself with them, whether you find one who is living or dead. Go to Socrates and see him lying down with Alcibiades, and mocking his beauty:

  1. κομψῶς σοί ἐστι. Compare the Gospel of St. John iv. 52, ἐπύθετο οὖν παρ᾽ αὐτῶν τὴν ὥραν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχε.
  2. Placet enim Chrysippo cum gradatim interrogetur, verbi causa, tria pauca sint anne multa, aliquanto prius quam ad multa perveniat quiescere; id est quod ab iis dicitur ἡσυχάζειν. Cicero, Acad. ii. Pr. 29. Compare Persius, Sat. vi. 80:

    Depinge ubi sistam,
    Inventus, Chrysippe, tui finitor acervi.

  3. The passage is in Plato, Laws, ix. p. 854, ὅταν σοι προσπίπτῃ τι τῶν τοιούτων δογμάτων, etc. The conclusion is, 'if you cannot be cured of your (mental) disease, seek death which is better and depart from life.' This bears some resemblance to the precept in Matthew vi. 29 'And if thy right eye offend thee, pluck it out and cast it from thee,' etc.