Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/233

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
204
CUNEIFORM INSCRIPTIONS

he lays down the rule 'that one letter should have only a single sound, and two or more letters can never denote one and the same sound.' The last maxim was not, however, verified, for it is found that some letters are represented by two and even three signs, according to the vowel they precede He added the useful warning that the language of the inscription is probably Old Persian, and not, therefore, identical with the language of Zoroaster. Hence, while they are similar, and may be usefully compared, it by no means follows that the grammatical forms and the vocabulary are always identical.[1]

We now come to the two great scholars, Burnouf and Lassen, to whom, after Grotefend, the decipherment of the cuneiform is chiefly to be ascribed.

Eugène Burnouf was the son of a distinguished father, who was a Professor at the Collège de France. Eugène was born in 1801, and died in 1852. At the age of twenty-five he acquired a great reputation for Oriental scholarship by the publication of his essay 'Sur le Pali,' which he wrote in collaboration with Lassen.[2] But his fame rests principally upon his Zend studies, the first of which, the Vendidad, appeared in 1830. More than a hundred years had elapsed since the first copy of the original text was brought to Europe by George Bouchier, an Englishman (1718), who had obtained it from the Parsees at Surat. Bouchier presented it to the University of Oxford, where it might be seen long afterwards chained to a wall in the Bodleian. No one, however, could read a word of it. At length a young Frenchman, Anquetil de Perron, determhied if possible to overcome the difficulty. He

  1. Rask, p. 30. St. Martin had already intimated a doubt as to their absolute identity (Journal Asiatique, 1823, p. 77).
  2. Published in Journal Asiatique, 1826.