Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/252

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
THE PERSIAN COLUMN
223

Holtzmaiin took this to mean that Lassen had till then known nothing of either the I inscription or the Persian provinces, and that he had borrowed the whole idea of his book and part of its substance from his friend. There is, however, nothing inconsistent with the far more probable assumption that he had been at work upon it long before the summer visit of Burnouf, and was possibly annoyed as well as surprised to find that his friend had gone so far upon the same track. Much has been said of this matter, and it has even been attempted to raise it to the dignity of a grave literary scandal; but it seems to have originated in a misunderstanding of Holtzmann, prompted possibly by personal antipathy, and to have been fostered by those unamiable persons who love to sow discord, and whose delight it is to sever friendships that are the chief joy of life. Happily, in this case their efforts were unsuccessful. It is certain at least that the friendly relations between the two scholars were never interrupted, and M. Jacquet, who knew both,said that they had worked simultaneously and without communication with each other.[1] It is quite possible also that Grotefend's previous mention of the inscription had escaped Lassen's notice. However this may be, we give his own account of the discovery. He tells us he was attracted to the I inscription by recollecting the statement of Herodotus that Darius set up a column on the banks of the Bosphorus with an inscription in Assyrian and Greek, recording the names of the nations that had followed his banner. He considered that the sculptured staircase at Persepolis undoubtedly portrayed the representatives of various nations bearing triute to the great King, and he thought that there must be a record of their names

  1. Journal Asiatique (3ʳᵈ série), v. 372.