Page:Dostoevsky - The Gambler and Other Stories, Collected Edition, 1914.djvu/189

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

that half word! And one is sorry for oneself, Varinka, that one is not this thing, nor that thing, that, as the saying is, "A man one is grown, but no mind of one's own." Why, what do I do in my free time now? I sleep like a fool! While instead of useless sleep I might have been busy in useful occupation; I might have sat down and written something that would have been of use to oneself and pleasant to others. Why, my dearie, you should only see what they get for it, God forgive them! Take Ratazyaev, for instance, what he gets. What is it for him to write a chapter? Why, sometimes he writes five in a day and he gets three hundred roubles a chapter. Some little anecdote, something curious—five hundred! take it or leave it, give it or be damned! Or another time, we'll put a thousand in our pocket! What do you say to that, Varvara Alexyevna? Why, he's got a little book of poems—such short poems he's asking seven thousand, my dear girl, he's asking seven thousand; think of it! Why, it's real estate, it's house property! He says that they will give him five thousand, but he won't take it. I reasoned with him. I said, "Take five thousand for them, sir, and don't mind them. Why, five thousand's money!" "No,' said he, "they'll give me seven, the swindlers!" He's a cunning fellow, really.

Well, my love, since we are talking of it I will copy a passage from the Italian Passions for you. That's the name of his book. Here, read it, Varinka, and judge for yourself. . . .

"Vladimir shuddered and his passion gurgled up furiously within him and his blood boiled. . . .

"'Countess,' he cried. 'Countess! Do you know how awful is this passion, how boundless this madness? No, my dreams did not deceive me! I love, I love ecstatically, furiously, madly! All your husband's blood would not quench the frantic surging ecstasy of my soul! A trivial obstacle cannot check the all-destroying, hellish fire that harrows my exhausted breast. Oh, Zinaida, Zinaida !' . . .

"'Vladimir,' whispered the countess, beside herself, leaning on his shoulder. . . .

"'Zinaida!' cried the enraptured Smyelsky.

"His bosom exhaled a sigh. The fire flamed brightly on the altar of love and consumed the heart of the unhappy victims.

"'Vladimir,' the countess whispered, intoxicated. Her bosom heaved, her cheeks glowed crimson, her eyes glowed. . . .

"A new, terrible union was accomplished!

.....

179