Page:Dramas 3.pdf/327

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE BRIDE: A DRAMA.
325


JUAN.

Because the Power that rules o'er heaven and earth

Hath laid its high commission on my soul
Here to arrest thee on thy fatal way.

RASINGA.

What means such solemn words?


JUAN.

Descend to me, and thou shalt know their meaning.

[Rasinga crosses the bridge and re-appears below.]


RASINGA.

I have obey'd thee, and do bid thee welcome

To this fair land again.—But thou shrink'st back,
Casting on me looks of upbraiding sorrow:
With thee I may not lordly rights assert;
What is thy pleasure?

JUAN.

Is he, the prisoner now led before thee,

Loaded with chains, like a vile criminal,
Is he the noble Samarkoon, thy brother?

RASINGA.

Miscall not by such names that fetter'd villain:

He, who once wore them with fair specious seeming,
Is now extinct to honour, base and treacherous.